Sentence examples of "совершить" in Russian
Translations:
all432
cometer189
hacer141
perpetrar18
perpetrarse10
cometerse5
emprender4
ejecutar3
emprenderse2
procederse1
consumar1
other translations58
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
¿Puede Ahmadinejad llegar ahora a un acuerdo sobre el problema nuclear?
было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
es literalmente imposible suicidarse en ellas.
Можно ли совершить самоубийство в психиатрической палате?
¿Se puede uno suicidar en el anexo siquiátrico?
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Y luego nos enseñan cómo realizar un ataque suicida.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
Porque muy pocas personas aquí, tienen miedo al fracaso.
Их очень сложно заставить совершить ошибку путем предложения альтернативной политики.
Es difícil ponerlos en aprietos ofreciendo políticas alternativas en cualquier campo.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
También son necesarias medidas importantes para lograr el paso del ahorro al gasto.
Я собирался совершить заплыв на высоте 5300 метров над уровнем моря.
Quería nadar a los 5.300m sobre el nivel del mar.
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей.
Neuer desaprovechó una oportunidad poco común de comportarse noblemente delante de millones de personas.
в своем стремлении совершить правосудие они мешают достижению более важной цели - мира.
con sus actuaciones para impartir justicia están obstaculizando la consecución de un fin más importante, la paz.
Исследования показывают, что 19 из 20 людей пытающихся совершить самоубийство постигает неудача.
La investigación muestra que 19 de cada 20 personas que intentan suicidarse fallarán.
Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
Segundo, pueden recorrer el universo teniendo astrónomos como sus guías.
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
Por eso Ortega prefirió asumir los costos del fraude, y ahora el país entero está pagando los platos rotos.
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
¿En qué otro lugar se puede ver a un ex presidente suicidarse lanzándose por un acantilado cerca de su residencia?
совершить небольшой экскурс в этнографию, чтобы попытаться показать вам, насколько велика эта потеря.
Un breve paseo a través de la etnosfera para darles una idea de lo que realmente se está perdiendo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert