Sentence examples of "совсем" in Russian

<>
Им совсем не нужно солнце. No necesitan el sol para nada.
Но в жизни всё совсем иначе. Pero la realidad es todo lo contrario.
Ты совсем с ума сошел? ¿Te has vuelto completamente loco?
Но это не совсем так. Pero eso no es cierto del todo.
победа находится совсем рядом, и вскоре мир, несмотря на антибушевскую пропаганду, должен будет это признать. la victoria estaba a la vuelta de la esquina y pronto el mundo lo reconocería, a pesar de toda la propaganda anti-Bush.
Это не вымысел, совсем нет. Esto no es ficción, para nada.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот. Sin embargo, parece estar sucediendo todo lo contrario.
С полиомиелитом все совсем по-другому. La polio es completamente diferente.
Да, но не совсем так. Bueno, no del todo.
И если я прямо даю вам эту информацию, суть в этом совсем иная, нежели если бы вы сами её собирали. Si les diera toda esta información directamente, verían un tipo de identidad muy diferente al que revisarían y examinarían parte por parte.
Ты мне совсем не нравишься. No me gustas nada.
Совсем скоро они будут делать за нас всё: Muy pronto estarán haciendo todo por nosotros:
То есть он был когда-то совсем гладким. Esto solía ser completamente liso.
Вдруг это показалось не совсем правильным. De repente, no pareció del todo correcto.
У некоторых видов глубоководных животных генетическое распределение такое, что какие-нибудь дефекты могут повлиять на живность, обитающую в совсем другой части бассейна. Muchas de las comunidades de aguas profundas tienen una distribución genética que abarca toda la cuenca oceánica.
Я совсем не говорю по-французски. No hablo nada de francés.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни. Más importante aún, después de todo, no tendríamos que cambiar nuestro estilo de vida.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Y tiene un papel social completamente diferente para ellos.
И это совсем не лёгкий путь. Además de que no es del todo un camino recto.
Совсем нетрудно представить, как вся эта стратегия выйдет боком в начале 2009 г., вскоре после того, как новый президент США вступит в должность. No es difícil imaginar que toda la estrategia se vuelva en contra a principios de 2009, poco después de que asuma el próximo presidente norteamericano
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.