Sentence examples of "совсем недавно" in Russian
Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Pero hemos comenzado el estudio de los arrecifes vírgenes sólo muy recientemente.
И третья основа счастья, которую я постигла совсем недавно.
Y el tercer principio de la felicidad, del que me he dado cuenta recientemente.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году.
Indonesia experimentó su cambio más recientemente, en 1998.
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Las masas árabes rebeladas contra sus dictadores.
Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
Recientemente ha habido un interés renovado en los líderes como administradores.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
Más recientemente, en 2009, la cuestión fronteriza volvió a estallar.
Представьте себе парня, который совсем недавно торговал одеждой, а теперь продаёт Нано.
Imaginen que un compañero que vende ropa, por ejemplo, va a vender Nanos.
Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити.
Recientemente, hemos recordado el poder destructivo de la naturaleza con el reciente terremoto en Haití.
В самом деле, совсем недавно Ливия также улучшила свои отношения с ЕС:
En efecto, Libia también acaba de fortalecer sus relaciones con la UE:
Еще совсем недавно говорили, что "новая экономика" отменила все законы экономической гравитации.
Hace no mucho se decía que la "nueva economía" había abolido las leyes de gravedad económicas:
Но одна вещь, которая вновь обрела популярность совсем недавно, это разговоры с умершими.
Pero una de estas cosas que ha resurgido extraordinariamente en estos tiempos es el negocio de comunicarse con los muertos.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха.
En una reunión más reciente celebrada en Doha, se ampliaron esas gestiones.
Для учреждения, которое совсем недавно, казалось, было почти бесполезным, это было настоящим преобразованием.
Para una institución que no hace mucho tiempo parecía estar en el borde de la irrelevancia, esto supone una gran transformación.
Совсем недавно Пан взял на себя активную роль в разрешении кризиса в Секторе Газа.
Más recientemente, Ban adoptó un papel activo en la crisis de Gaza.
Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие.
Más recientemente, la policía zimbabwense suspendió el trabajo de numerosas organizaciones de derechos humanos que estaban documentando la reciente violencia.
Расскажу вам, насколько она была англичанкой - была, потому что совсем недавно ее не стало.
Así de inglesa es mi madre - o lo era, ella acaba de morir.
А также, совсем недавно, "Зелёный" Продукт Года за "Изобретение Гипсокартона Заново" от Popular Science
Recientemente ganamos el premio del producto verde del año, por "La reinvención del Drywall", en Popular Science.
И совсем недавно МАГАТЭ узнала о небезопасных ядерных испытаниях в Египте, проведенных десятилетия назад.
Y sólo recientemente la AIEA descubrió que Egipto había llevado a cabo experimentos nucleares no protegidos hace décadas.
И совсем недавно мы начали работать с людьми, которые содержатся на так называемом особом режиме.
Y recientemente, comenzamos a trabajar con aquellos hombres segregados en lo que llamamos las instalaciones "Supermax".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert