Sentence examples of "созданию" in Russian
Поэтому Тесла приступил к созданию разнообразных устройств.
De hecho, él en realidad hizo una serie de cosas.
Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Cómo alimenta Japón la inestabilidad financiera global
Мой подход к созданию фильмов поменялся полностью.
Y eso cambió completamente la forma en la que hago las películas.
Иран все ближе подходит к созданию ядерного оружия;
Irán está cada vez más cerca de obtener armas nucleares;
Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию "мыльных пузырей".
En otras palabras, los mercados financieros tienden a producir burbujas.
очень смелое предложение, по созданию широкой сети проката велосипедов.
con una propuesta muy seria, un servicio para compartir bicicletas, una empresa grande.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы.
El mundo se enfrenta a un largo viaje antes de alcanzar un sistema de energía bajo en carbono.
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой.
Esta comunicación dio lugar a que se formaran comunidades que, en cierto modo, estaban juntas en eso;
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Todas las empresas deberían tener uno, y todos los gobiernos deberían tener un Ministerio del Detalle.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности.
Una red de comunicaciones que permitió una rápida diseminación de las ideas funcionó como espíritu común.
США и Великобритания прилагают совместные усилия по созданию положительного восприятия слежки.
En los EE.UU. -y en el Reino Unido- hay una campaña concertada para "calificar" de positiva la vigilancia.
Но египетское правительство недовольно "Хамасом" из-за его противодействия созданию коалиционного правительства.
Sin embargo, el gobierno egipcio está enfadado con este movimiento por su oposición a la formar un gobierno de coalición.
Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
Sería el preludio a una unión política completa y la introducción de los eurobonos.
Джефф Безос из Amazon, основал компанию по созданию космических аппаратов Blue Origin;
Jeff Bezos de Amazon estableció una compañía de naves espaciales llamada Blue Origin;
Эта история подтолкнула меня к созданию новых сюжетов о проблемах мирового океана.
Y con eso, vi el potencial para comenzar a hacer otras notas sobre problemas del océano.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert