Sentence examples of "создано" in Russian
Translations:
all2602
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
other translations35
Вы не должны догадаться, как именно было создано изображение.
Tiene que ser imposible de ver dónde se compuso la imagen.
На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
Pero esta imagen está totalmente compuesta por fotografías de distintos lugares.
а также почему не было создано четкой и оперативной системы управления отходами.
por qué sin razón alguna se está llevando a cabo una remediación costosa en zonas de baja contaminación, donde se prevé un impacto insignificante en la salud pública, y por qué no se ha establecido algún sistema bien definido y operativo en lo que se refiere a la gestión de los desechos.
Аналогичные изменения были внедрены во Франции, где было создано Управление пруденциального надзора.
Ciertamente, la tendencia hacia reguladores únicos de servicio completo fuera de los bancos centrales ha perdido vigor hasta casi detenerse (aunque actualmente Indonesia está consolidando a sus reguladores).
В результате, было создано несколько прототипов и кое-какие идеи стали развиваться экспериментально.
Eso llevó a a la construcción de unos cuantos prototipos y a experimentar con algunas ideas.
Это изображение было создано из отрывка девятой симфонии Бетховена, проигранной через киматическое устройство.
Esta imagen proviene de un fragmento de la novena sinfonía de Beethoven ejecutada en un aparato cimático.
Согласно оценкам, в 2011 году в Китае было создано 52% мировой добавочной ликвидности.
En el año 2011, China dio cuenta de aproximadamente el 52% de la liquidez agregada del mundo.
возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
se puede establecer una sociedad japonesa revigorizada, abierta, post-industrial, con orientaciones globales sobre las bases del liberalismo político.
Несколько конкурирующих проектов было создано различными комитетами Конгресса, которые имеют юрисдикцию по этому вопросу.
De las diferentes comisiones parlamentarias que tienen jurisdicción sobre el tema surgieron varios planes que compiten entre sí.
Я бы хотела продемонстрировать видео, и затем, рассказать немного о том, как оно было создано.
Por eso quiero mostrarles otro segmento, y luego les contaré un poco de cómo logramos llevarlo a cabo.
Можно видеть, что оно было создано в виде цельного куска, и электроника была внедрена позже.
Salió de la máquina en una sola pieza y luego se le agregó la electrónica.
В феврале 2007 года было создано недолговечное палестинское правительство национального единства в результате проведенного там саммита.
En febrero, el gobierno palestino de unidad nacional, que no duró mucho tiempo, fue el resultado de una cumbre que ahí tuvo lugar.
Давайте отделим выступление само по себе от его записи, которая является тем, как выступление было создано,
Extraigamos la interpretación, como entidad, de la grabación, que fue como se concibió en un principio.
Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
El milagro chino se alcanzó gracias a la innovación institucional y de procesos en todos los niveles de la cadena de suministro de servicios estatales.
В самой Америке было создано множество эффективных новых предприятий (минизаводов), но простаивали неповоротливые гиганты - наследство вчерашнего дня.
Europa impulsó la reestructuración de su industria acerera durante los ochenta y principios de los noventa, y tuvo éxito en la mayoría de los casos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert