Sentence examples of "сокращается" in Russian
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
Su participación de las exportaciones en los mercados mundiales se está contrayendo.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Algunos países, como Angola, se están contrayendo.
ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
El PBI de Estados Unidos se está contrayendo a un ritmo casi sin precedentes.
А поскольку сгорает уже все 99%, то себестоимость намного сокращается.
Y, dado que estás quemando el 99%, tienes un perfil de costos altamente mejorado.
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
En conformidad con ello, la presencia de los Estados Unidos está disminuyendo.
Но для правильного диагноза и лечения нужны деньги, а финансирование сокращается.
Pero un diagnóstico y un tratamiento apropiados requieren dinero, y se está recortando el financiamiento.
Сегодня экспорт в США сокращается, в то время как иена наоборот усилилась.
Ahora, las exportaciones a Estados Unidos están cayendo mientras que el yen se fortaleció.
Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%.
Si el sonido apunta en dirección opuesta, incongruente, reducirá el impacto en un 86 por ciento.
Другими словами, на протяжении всей моей жизни будущее сокращается из года в год.
En otras palabras, el futuro se ha encogido, año tras año, a lo largo de mi vida.
Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения.
Los mosquiteros reducen el número de picaduras y de casos de la enfermedad, pero no los eliminan.
Этот жизненно важный источник капитала сокращается тревожными темпами - в январе на 8,4% годовых.
Esta fuente vital de capital está cayendo a un ritmo alarmante -8,4% de enero de 2008 a enero de 2009-.
Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Y, en muchos lugares, el suministro de petróleo está declinando a medida que se agotan los campos petroleros.
Кроме того, на целых 15% сокращается потребление электричества в здании, поскольку свежего воздуха требуется меньше.
Y también a una reducción en los requerimientos de energía de estos edificios en un extraordinario 15 por ciento, al necesitar menos aire puro.
При данных обстоятельствах неудивительно, что выдача кредитов сокращается в Соединенных Штатах, Европе и где-то еще.
Dado este ambiente, no debe sorprender que el crédito se siga contrayendo en Estados Unidos, Europa y otros lugares.
Значит, то, что для других реакторов было проблемой, для нас становится питанием, и объём отходов значительно сокращается
Así que lo que era un problema para esos reactores es con lo que alimentamos los nuestros, y estás reduciendo el volumen de desechos de manera bastante dramática.
Население Чешской республики, Венгрии, Польши и Эстонии стареет и сокращается так же быстро, как население Испании или Италии.
Las poblaciones de la República Checa, Hungría, Polonia y Estonia están envejeciendo y disminuyendo a la misma velocidad que las de España o Italia.
Однако, поскольку 100000 долларов США не делают такой большой разницы в благосостоянии миллионера, то пропасть в благосостоянии сокращается.
Al mismo tiempo, si la renta de una persona que gana un millón de dólares aumentó en 100.000 dólares, la diferencia de rentas habrá aumentado, pero, como 100.000 dólares no cambian en gran medida el bienestar de una persona que gane un millón de dólares, la diferencia en bienestar habrá disminuido.
На практике глобальный кризис сказывается в том, что устойчивый уровень инвестиций в развивающемся мире скорее сокращается, чем увеличивается.
En la práctica, la crisis mundial significa que en el mundo en desarrollo se están limitando las inversiones sostenibles en lugar de aumentarlas.
Влияните этой группы стремительно сокращается, так что в результате будет создано достаточно энергии для исследований, но не для бомбы.
Estas personas se encojen, el poder se va para acá así que el resultado va a ser el combustible de grado bélico.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert