Sentence examples of "сокращение" in Russian

<>
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику. Reducir el gasto ahora debilitará la economía.
Это сокращение на две трети. Es una disminución de 2/3.
а также сокращение количества пищевых отходов. y reducir el desperdicio de alimentos.
Началось резкое и непродуманное сокращение государственных служащих. Nadie tomó en cuenta que hay países como Francia y Suiza que de alguna forma se las arreglan para prosperar con estados de gran tamaño.
Проект называется CyArk - это сокращение от Киберархива Llamamos al proyecto CyArk, que significa Cyber Archive.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия. Incluso en la escala por años se puede ver un descenso de la violencia.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. La causa original de todos estos acontecimientos es el achicamiento poblacional de Europa.
Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране. Es 10% de las emisiones de CO2 a lo largo de ese país.
сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе; recibos energéticos menos onerosos para los hogares de toda Europa;
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение. Pero los salarios y las prestaciones sociales han sufrido una disminución equivalente.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли. Vidas más cortas son sinónimo de una menor producción económica e ingresos más bajos.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. A nivel mundial ha habido un agudo descenso por muertes en guerras entre estados.
Повышение цен на нефть и сокращение торгового оборота только усугубляют ситуацию. Los mayores precios del petróleo y el menor volumen de comercio sólo agravan el problema.
Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него. Reducir el carbono todavía cuesta mucho más que el beneficio que esto produce.
Сокращение потоков капитала через границу ускорилось после событий 11 сентября прошлого года. La caída de los flujos transfronterizos se intensificó después de los ataques del 11 de septiembre del año pasado.
сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия; reducir las desigualdades que existen entre los hombres y las mujeres no es sólo una cuestión de justicia;
Сокращение их численности связано с чрезмерным отловом когда-то широко распространённых видов. Su declive se vincula con la sobreexplotación de especies que alguna vez fueron comunes.
В Либерии главная задача - сокращение импорта основных продуктов, таких как рис и помидоры. En Liberia, la intención principal es reducir las importaciones de alimentos básicos, como el arroz y los tomates.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности. Se trata de una agenda para mejores asociaciones, menores costos de transacción y mayor eficiencia.
В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается. Mientras tanto, el flujo de drogas se mantiene constante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.