Sentence examples of "сокращению" in Russian with translation "reducción"
Translations:
all647
reducción348
recorte144
contracción55
despido6
abreviación2
abreviatura1
other translations91
даже консервативное правительство старается воспрепятствовать сокращению рабочих мест.
incluso un gobierno conservador intenta impedir la reducción de su tamaño.
Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Japón ha publicado sus propuestas para importantes reducciones de carbono.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов.
Cada uno crearía radicales objetivos de reducciones de las emisiones de gases invernadero.
Высокий уровень неравенства в доходах требует специфических шагов по сокращению уровня бедности.
El alto nivel de desigualdad en los ingresos requiere medidas específicas de reducción de la pobreza.
Обама должен сделать США лидером по сокращению выброса вредных веществ в атмосферу.
Obama necesita hacer que Estados Unidos sea un líder en materia de reducción de emisiones.
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
Ahora se acepta ampliamente que la ayuda financiera por si sola no generará una reducción eficaz de la pobreza.
Дальнейшие американо-российские переговоры по сокращению вооружений застопорились задолго до начала сезона американских президентских выборов.
Otras negociaciones con Rusia sobre la reducción de armamento quedaron interrumpidas mucho antes de que comenzara la campaña para las elecciones presidenciales de los Estados Unidos.
"Большая двадцатка" не добьется экономического роста и стабильности без возвращения внимания к сокращению долгосрочных кредитов.
El G-20 no alcanzará estabilidad y crecimiento sin un enfoque renovado en la reducción de la deuda de largo plazo.
Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.
Sin embargo, todo eso requiere un plan nacional, no simplemente una meta de reducción de las emisiones.
Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году.
Un buen ejemplo es la recién instituida política de la Unión Europea de reducción de las emisiones de CO2 en un 20 por ciento en 2020.
Несомненно, экономический рост Китая должен быть признан одним из самых выдающихся в истории достижений по сокращению нищеты.
De hecho, debe reconocerse el crecimiento económico chino como uno de los grandes logros de la historia en materia de reducción de la pobreza.
Мы решили что-то предпринять, но мы не начали с социального обеспечения или программы по сокращению бедности.
Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza.
Другие очень важные цели включают повышение уровня здравоохранения, реформирование финансовых рынков, стремление к сокращению высокого уровня неравенства доходов.
Otros objetivos principales son mejorar los servicios de salud, llevar a cabo una reforma de los mercados financieros y enfocarse en la reducción de las graves desigualdades en el ingreso.
Заставлять новых членов Евросоюза нести на себе непропорциональную долю общих обязательств ЕС по сокращению загрязнения - несправедливо и глупо.
Hacer que los miembros más recientes de la UE carguen con una parte desproporcionada del peso que entraña la reducción de la cantidad total de contaminación de la UE es a un tiempo injusto y absurdo.
Социальная политика, предоставление основных услуг и социальная защита должны быть неотъемлемой частью развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты.
Así, pues, la política, las prestaciones y la protección sociales deben ser partes integrantes de las estrategias en pro del desarrollo y la reducción de la pobreza.
Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат.
El aumento del desempleo agravó la pérdida de riqueza de las familias, lo que las colocó en una situación económicamente muy peligrosa y propició más reducciones del gasto de consumo.
Но каждый процентный пункт сокращения корпоративного налога приведет к сокращению доходов федерального бюджета примерно на 12 млрд долларов США в год.
Sin embargo, cada reducción de un punto porcentual en los impuestos a las empresas reduciría los ingresos federales en alrededor de $12 mil millones por año.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
China habla en nombre del mundo en desarrollo al exigir que se les deje de pedir que se comprometan con un objetivo nacional específico de reducción de carbono.
"Китаю сложно принять определенные квоты по сокращению выбросов на Копенгагенской конференции, потому что эта страна все еще находится на ранней стадии развития.
"Es difícil que China adopte cuotas cuantificadas de reducción de emisiones en la conferencia de Copenhague, porque este país todavía está en una etapa inicial de desarrollo.
В США (и в некоторых других развитых странах), любая программа по сокращению дефицита должна создаваться в контексте того, что случилось за последнее десятилетие:
En los Estados Unidos (y en otros países avanzados), cualquier programa de reducción del déficit tiene que establecerse acorde con lo que ha sucedido en la última década:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert