Sentence examples of "сокращениям" in Russian with translation "recorte"
Translations:
all558
reducción348
recorte144
contracción55
despido6
abreviación2
abreviatura1
other translations2
Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
Al mantenerse en sus trece, los republicanos desean obligar al gobierno del Presidente Barack Obama a hacer recortes de gasto en gran escala.
В стремлении Вашингтона к крупным сокращениям налогов, даже расширению крупных затрат, заключается серьезный и тревожный поворот в экономической философии.
El desplazamiento de Washington hacia un recorte grande de los impuestos representa un cambio profundo y poco tranquilizador en la filosofía económica.
в британских газетах ожидаются масштабные сокращения;
recortes pronunciados en periódicos británicos;
спешные обещания по сокращению выбросов углерода - не работают.
las promesas inmediatas de recortes de carbono no funcionan.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
Страшные предупреждения Пентагона о потенциальных сокращениях расходов на оборону
Serios avisos del Pentágono acerca de los posibles recortes en defensa
Фиксация на дефиците вызовет сокращение социальных расходов, что усилит неравенство.
La fijación en el déficit inducirá recortes en el gasto social, empeorando la desigualdad.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета.
la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
Сокращения в государственном секторе сегодня не решают проблемы вчерашнего расточительства;
Los recortes actuales del sector público no resuelven el problema de los despilfarros pasados;
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
El recorte de impuestos del presidente Bush, sin embargo, despilfarró el superávit.
Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо.
Esos recortes tienen un impacto muy real e inmediato en los residentes del condado El Paso.
Последние массивные сокращения в военном бюджете США не являются сигналом упадка;
Los recientes recortes en gran escala en el presupuesto militar de los EE.UU. no tienen por qué indicar una decadencia;
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron.
ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы.
ni China ni la India se comprometerán a recortes significativos sin una recompensa importante.
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
Segundo, un gran recorte en los impuestos debilita la capacidad de la Reserva Federal para moderar las tasas de interés.
При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
En este escenario, los recortes al gasto crean un margen para que las tasas de interés caigan.
Ослабленные сегодняшним кризисом, они в первую очередь страдают от сокращений финансовых потоков.
Debilitados por la crisis, son los primeros que resultan afectados por los recortes de los flujos financieros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert