Sentence examples of "соответствует" in Russian
Translations:
all294
adecuarse72
corresponder49
correspondiente32
cuadrar9
satisfacer8
responder8
pagar7
concordar6
cuadrarse1
conformarse1
emparejar1
convenir1
ser congruente1
other translations98
Но этот сценарий не соответствует действительности.
Pero este escenario no coincide con la realidad.
Но реальность не соответствует официальной риторике.
No obstante, la realidad no refleja la retórica oficial.
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию.
La propuesta del FMI parece pasar estas pruebas.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
Yo creo que Djabran Fluctus cabe dentro de ese requisito.
Ее подход "можно сделать" соответствует ее поразительной энергичности.
A su actitud de sí se puede la iguala una energía extraordinaria.
Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
Esta volatilidad no encuadra en un mercado movilizado por los fundamentos.
После этого размер кружка страны соответствует численности ее населения.
Y cuando explota, el tamaño de la burbuja de su país es el tamaño de la población.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде.
En este ejemplo las expresiones faciales controlan los movimientos.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции.
Es más, el comportamiento real de los precios del petróleo es consistente con la especulación.
"Опухоль в твоей ноге не соответствует признакам доброкачественной опухоли".
"El tumor en tu pierna no se condice con un tumor benigno".
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности.
Es una idea muy deseable pero simplemente no es cierta.
Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico.
Каждое пятно соответствует определенному семейству вирусов или виду вируса.
Y cada zona representa una familia diferente de virus o especie de virus.
Это соответствует тому, что "Olam" на иврите означает "раздвигающий границы".
Parece apropiado que en hebreo Olam signifique "trascender fronteras".
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Incluso si no están de acuerdo con la forma típica de ver este problema.
Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%?
¿Cumplimos nuestro objetivo anual del 3% de reducción de emisiones de carbono?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert