Sentence examples of "составу" in Russian with translation "composición"

<>
Формирование нового израильского правительства, более центристского по составу и электоральной основе, представляет собой еще одно положительное изменение. La formación de un nuevo Gobierno israelí, más centrista en su composición y en sus apoyos, es otro acontecimiento positivo.
Но даже если общий ВВП Китая достигнет паритета с США в 2020-х годах, экономики двух стран не будут равными по составу. Pero, aún si el PBI chino general alcanza una paridad con el de Estados Unidos para 2020, las dos economías no serán iguales en composición.
Проблема усугубляется составом новой комиссии. El problema se ve agravado por la composición de la nueva Comisión.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции. La incógnita fundamental es la composición de la coalición gobernante.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. La composición de las exportaciones de Sudáfrica a China fundamenta esos temores.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: A ese respecto, la composición de la Comisión Barroso me preocupa:
И они разного цвета из-за разного состава. Y tienen un color diferente porque tienen distinta composición.
Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей. Para responder, debemos entender la composición del electorado iraní.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН. Parte de las conversaciones sobre reforma se refieren a la composición del Consejo de Seguridad de la ONU.
Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд. Es asombroso que se pueda llegar tan lejos sólo estudiando la composición química de las estrellas.
Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился. En los 20 años transcurridos desde la muerte de Khomeini, la composición de esta clase política ha cambiado drásticamente.
Мы должны модифицировать не только рабочие механизмы ООН, но и ее состав. Debemos modificar no sólo los mecanismos de trabajo de la ONU, sino también su composición.
Также мы можем изучать химический состав и физические параметры звезд, галактик и туманностей. Además, podemos estudiar la composición química y los parámetros físicos de estrellas, galaxias, nebulosas.
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми. Alemania consideraría los precedentes existentes, a saber, el presupuesto de la UE y la composición del BCE, injustos e inaceptables.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной. Los cambios posteriores a las elecciones en la composición de las coaliciones podrían complicar la situación y dificultar aún más la gobernabilidad.
в том, что она позволяет изучать химические составы планет, сколь угодно далеких от солнечной системы. Uno puede detectar y estudiar la composición química de planetas mucho, mucho más allá del sistema solar.
Изменение состава Совета Безопасности, чтобы он начал представлять мир 21 века, а не 1950-х гг.? ¿Cambiar la composición del Consejo de Seguridad para que comience a reflejar el mundo del siglo 21, no de mediados del siglo 20?
Состав рейтинга Fortune Global 500 (рейтинг 500 компаний с максимальной выручкой журнала Fortune) является ярким тому свидетельством. La composición de Fortune Global 500 es un buen ejemplo.
Будет непросто согласовать состав такого совета для Европы, но не сложнее, чем договориться о составе правления ЕЦБ. Llegar a un acuerdo sobre la composición de dicho consejo para Europa no será fácil, pero no tiene por qué ser tanto más difícil que el acuerdo alcanzado hace años acerca de la integración de la junta ejecutiva del BCE.
два электрода, в данном случае - металлы разного состава, и электролит, в данном случае - растворённая в воде соль. dos electrodos, en este caso metales de diferente composición, y un electrolito, en este caso sal disuelta en agua.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.