Sentence examples of "состояния" in Russian
Translations:
all561
estado302
condición65
situación37
fortuna30
riqueza20
haber10
other translations97
Вот - поминутная регистрация состояния во сне.
Y esto es el sueño momento a momento o minuto a minuto.
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regresar a su infancia, para ciertas personas, es una humillación inaceptable.
Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable.
Красная линия обозначает ухудшение состояния, синяя линия - хорошая линия.
La linea roja es cuesta abajo, la linea azul es la linea buena.
Вот еще один из моих любимых примеров состояния анабиоза.
Ahora les contaré sobre mi ejemplo favorito de animación suspendida.
Процесс, начавшийся во времена Просвещения, достиг сегодня состояния, когда "можно всё".
Un proceso que había comenzado con el Iluminismo ahora había alcanzado el punto en el que "todo vale".
В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов.
Nuestro estudio cita tres estudios nacionales sobre el agua.
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют "управляемой демократией".
La democracia, por supuesto, se degeneró en lo que suele llamarse "democracia manejada".
Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
En general, la única razón por la que algunos de estos prisioneros fueron liberados fue por lo mucho que se había deteriorado su salud.
Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США?
Entonces, ¿por qué no vigilaron la economía estadounidense con el mismo ímpetu?
Их репрессивный урок незаменим для достижения высшего состояния интеллектуальной и моральной свободы.
Sus lecciones represivas son indispensables para alcanzar un nivel más elevado de libertad intelectual y moral.
Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
O el adolescente afectado por un desorden obsesivo compulsivo.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
En combinación con la presente débil demanda de los consumidores, esa es una receta de malestar económico.
а также последствия повышенных объемов извлечения подземных вод и прогрессирующего ухудшения состояния почв.
y las consecuencias de un bombeo excesivo de agua subterránea y el deterioro progresivo de los suelos.
Я бы хотела показать огромное преимущество такого внешнего подхода к определению состояния здоровья.
Y quiero remarcar la gran ventaja de considerar a la salud de esta forma externa.
Один за всех и все за одного, независимо от размера, состояния долга и отчетности.
Es un "todos para uno y uno para todos", independientemente de su tamaño, posición de deuda y capacidad de rendición de cuentas.
В соответствии с правилами диагностики, принятыми в психиатрии, он уделял особое внимание истории "состояния".
Como una consideración a las convenciones del diagnóstico psiquiátrico, hacía énfasis en la historia de la "enfermedad".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert