Sentence examples of "социальной" in Russian

<>
Translations: all2037 social1963 socialmente31 other translations43
Бессильная власть европейской социальной демократии El impotente poder de la socialdemocracia europea
Но не все положения в социальной сети одинаковы. Pero no todas las ubicaciones de la red son iguales.
Марксизм допускает неизменность социальной структуры населения, чтобы оправдать концепцию "класса". En muchos países europeos, las instituciones políticas se formaron durante periodos revolucionarios en los que los partidos y las ideas socialistas disfrutaban del apoyo de las masas.
Знаете, официальное признание исследования роли счастья в социальной политике есть. Usted sabe que yo creo que hay un reconocimiento del papel de la investigación de la felicidad en las políticas públicas.
Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. Para alcanzar una "urbanización permanente", China debe desarrollar una nueva red de seguridad.
Критерии предоставления государственной социальной помощи сильно отличаются в разных странах Европы. Los beneficios otorgados por el estado de bienestar difieren grandemente de un país europeo a otro.
Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты. Eso significa tomar en cuenta la compensación que el fondo de seguro de desempleo tendrá que pagarle al trabajador.
Если вы поднялись ещё выше по социальной лестнице, то едите из медной посуды. Si estás un poco más arriba en la escala, por qué, un latón thali.
Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки. La supuesta red de seguridad ha sufrido las consecuencias consiguientes, como los pobres de los Estados Unidos.
Люди осознают, что они должны принимать счастье во внимание, когда они думают о социальной политике. La gente reconoce que debe pensar en la felicidad cuando piensa en políticas públicas.
Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью. Debemos luchar contra la exclusión en nuestros partidos políticos, del mismo modo como luchamos contra la exclusión en nuestras sociedades.
Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко. Estas protecciones no tienen lugar en una constitución, particularmente una que no se puede enmendar con facilidad.
6,000 молодым людям, подверженным социальной изоляции, помогли преодолеть сложные ситуации в течение этой четверти века. 6.000 jóvenes en riesgo de exclusión han recibido ayuda para superar una situación difícil a lo largo de este cuarto de siglo.
Вместе с развалом этих псевдорелигий, в большинстве стран Европы на ведущие позиции выступила филантропическая идеология социальной демократии. Si bien estas seudo religiones colapsaron, en gran parte de Europa predominó una benevolente ideología socialdemócrata.
Многим американцам грядущего поколения не удастся избежать нисхождения по социальной лестнице, и его масштабы будут самыми впечатляющими. En la próxima generación habrá una enorme movilidad descendente para muchos estadounidenses.
Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез". Entonces, hasta el director de una clínica del IMSS evitó despedirse de él "porque traía una cortada".
в качестве воплощения наших страхов и неуверенности, сексуальных желаний, групповой и личной вражды, а также желания распада социальной структуры общества. como una proyección de nuestros miedos e incertidumbres, deseos sexuales, animosidades personales y de grupo y anhelo de disolución de la estructura de la sociedad.
У этой тенденции будет много последствий, и самые очевидные - в отношении системы государственной социальной помощи, прежде всего пенсионного обеспечения и здравоохранения. Esa tendencia tendrá muchas consecuencias, las más evidentes para el estado del bienestar, en particular en materia de pensiones y atención de salud.
Есть ли вероятность, что государственные деятели, страна в целом, воспримет подобное исследование всерьез и будем придерживаться социальной политики, основанной на нем? ¿Hay alguna posibilidad de que los políticos, que el país en general, tomé esta conclusión en serio y defina políticas públicas basadas en ella?
Грузия не смогла создать рабочие места, динамизм и условия для приобщения к социальной жизни, которые являются необходим условием для мирного общества. Georgia no ha creado los puestos de trabajo ni ha dado pruebas del dinamismo y la falta de exclusión necesarios para una sociedad pacífica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.