Sentence examples of "сочетается" in Russian

<>
Translations: all63 combinar42 combinarse8 cuadrar1 other translations12
В области ее организации сочетается диктатура разума и свобода идей. Abierta al talento, y sólo al talento, la gente que descubre algo nuevo recibe reconocimientos y recompensas.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается. lana y humedad no son precisamente dos conceptos que vayan bien juntos.
Я не думаю, что эта рубашка хорошо сочетается с красным галстуком. No creo que esta camisa pegue con una corbata roja.
Но как данный подход сочетается с действующим механизмом защиты права на труд? ¿Cómo se compara esta respuesta con la forma en la que está diseñada actualmente la protección laboral?
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке. Se extiende a lo que los economistas pueden saber sobre el comportamiento humano y el mercado.
И конечно, последние 2000 лет показали, что антисемитизм прекрасно сочетается с поклонением Еврею, которого звали Иисусом из Назарета. Y, por supuesto, los últimos 2.000 años demostraron que el antisemitismo es perfectamente compatible con la adoración de un judío llamado Jesús de Nazaret.
Такой подход также сочетается с китайской политикой, применяемой для того, чтобы заставить Северную Корею применять китайскую модель экономических реформ. Ese enfoque también es compatible con la política china, que ha consistido en presionar a Corea del Norte para que adopte su modelo de reforma económica.
В частности, в ней утверждается, что либеральная демократия является изобретением Запада, которое плохо сочетается с японским или азиатским характером. En particular, sostiene que la democracia liberal es una invención occidental que no encaja bien con el carácter japonés o asiático.
Во многих случаях это означает сокращение дорогих расходов, что плохо сочетается со стереотипом Франции как страны моды, парфюмерии и шампанского. Eso significa, en muchos casos, menos gastos lujosos, cosa que resulta difícil de conciliar con la fama de Francia como país de la moda, del perfume y del champagne, pero el exceso ya no está de moda y hay noticias de que en todas partes se están reduciendo las compras de artículos lujosos.
Он хотел, чтобы я использовал такие слова, как поливинилхлорид, что не очень-то хорошо сочетается с пузырьками, в которых пишут слова в комиксах. Él quería que yo usara palabras como cloruro de polivinilo, que no funciona muy bien en los bocadillos de las historietas.
Это плохо сочетается с предоставлением кредита такой стране как Иран, где людей публично казнят за сексуальные "отклонения", мирно протестующих женщин сажают в тюрьму и заставляют замолчать журналистов, выступающих с критикой режима. Es difícil conciliar eso con dar préstamos a un país como Irán, que públicamente ejecuta a personas por "desviaciones" sexuales, encarcela a mujeres que protestan de manera pacífica y acalla a los periodistas que critican al régimen.
Федеральная резервная система США приводит обоснованные доводы, что проводимое ею смягчение денежно-кредитной политики сочетается со стабильностью цен, в то время как Европа и ряд стран с развивающейся рыночной экономикой считают его политикой "разори соседа". La Reserva Federal de Estados Unidos sostiene, con cierta justificación, que el alivio cuantitativo es compatible con la estabilidad de precios, mientras que Europa y varios países emergentes lo consideran un comportamiento proteccionista.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.