Sentence examples of "спасение" in Russian

<>
Translations: all193 rescate93 salvación41 salvamento2 other translations57
Персей, летящий на спасение Андромеды. Perseo volando para rescatar a Andrómeda.
Спасение рыбы во всем мире Salvar los peces del mundo
Спасение Пакта о Стабильности от самого себя Salvar el Pacto de Estabilidad de sí mismo
И это спасение от его мучительного состояния. Y esto es un escape de su estado atormentado.
Первая его часть - это просто спасение репутации: La primera parte es simplemente para guardar la dignidad:
Наше спасение было не чем иным как чудом. Nuestro escape no fue otra cosa que un milagro.
и она обеспечивает спасение от нищеты и преследований. y ofrece una forma de huir de la pobreza y las persecuciones.
Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается. La carrera para salvar al sistema financiero internacional sigue en curso.
Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение. Necesitamos un rescate "humanitario" además de un rescate financiero.
Сейчас предполагается, что значительная часть этого - ложь во спасение. Eso seguro, muchas de esas mentiras son mentiras piadosas.
Я не могу сделать что-либо во спасение мира". No puedo hacer nada para salvar al mundo".
Так что спасибо тебе, Леонард Коэн, за спасение моей жизни." Así que, gracias, Leonard Cohen, por salvarme la vida".
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Al fin y al cabo, al salvar vidas estadísticas se salvan vidas individuales.
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой. Rescatar a Alstom mediante la nacionalización de la compañía obviamente está mal.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - A no confundir salvar a banqueros y accionistas con salvar bancos.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. La acepción original de la palabra en la Biblia se refiere a salvar el sistema social.
И мы так же просим следующую Олимпиаду включится в спасение жизней. Y le pedimos a los próximos Juegos Olímpicos que se involucren en salvar vidas.
Третий миф заключается в том, что спасение бедных обострит проблему перенаселения. El tercer mito es que salvar a los pobres empeorará la explosión demográfica.
строительство чистого ислама, борьба за коммунизм или фашизм или спасение Запада. crear el islam puro, luchar por el comunismo o el fascismo o salvar a Occidente.
единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким. la gracia salvadora del capitalismo es que es casi infinitamente maleable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.