Sentence examples of "спектр" in Russian
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Una gran diversidad de iniciativas puede contribuir a la solución.
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
Televisión por cable, agua, todo el abanico de posibilidades, todo se roba.
Мне кажется, что это несёт широкий спектр последствий.
Bien, creo que tiene consecuencias profundas.
В этом году TED назвал свою конференцию "Полный спектр".
El tema de TED de este año es Full Spectrum.
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием.
Ellas emiten combinaciones de aromas para los insectos que las quieran.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Así que, en mi propio trabajo, uso una gran variedad de materiales y herramientas.
Они представляют собой широкий спектр, что, по-моему, важно иметь в виду.
Es este, creo, el rango que importa.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Los países desarrollados deben acceder a encauzar ahorros considerables hacia los países en desarrollo para financiar el aumento de las inversiones sostenibles.
400 лет назад Ньютон говорил о том, что белый цвет имеет спектр из семи цветов.
De esto hablaba Newton hace 400 años, que la luz blanca está compuesta de siete colores.
Поддержку реформе оказал широкий спектр политических сил, в то время как оппоненты реформы заплатили высокую цену.
Sin embargo, los islamistas estaban entre los 29 diputados que apoyaron la reforma de las circunscripciones, un hecho que aligeró su dilema.
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
No obstante, la gran variedad de sistemas políticos de Asia oriental significa que llegar a tal consenso democrático es improbable, al menos por ahora.
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Así que necesitamos ver mas allá de la patología y dentro del rango de la capacidad humana.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких.
Es un rango completo de expresiones faciales que simulan los principales músculos del rostro humano, funciona con unas baterías muy pequeñas, extremadamente ligeras.
Виртуальная реальность также улучшит процесс обучения хирургов, предоставляя студентам широкий спектр опыта и позволяя количественно оценить их работу.
La realidad virtual también mejorará la formación quirúrgica al ofrecerles a los estudiantes un rango más amplio de experiencia y permitir la cuantificación de su desempeño.
Вместе эти три страны отражают полный спектр внешнеполитических мнений, которые можно обнаружить у всех 25 будущих членов Евросоюза.
Juntos, estos países cubren la diversidad de tradiciones de política exterior que se puede encontrar en la futura UE de 25 miembros.
Именно поэтому мы инвестируем 200 миллионов долларов в широкий спектр по-настоящему революционных технологий для инноваций в зеленых технологиях.
Y esa es la razón por la que estamos invirtiendo 200 millones de dólares en un amplio rango de realmente radicales nuevas tecnologias para la inovación en tecnologias "verdes".
А если производство еще и расширяет спектр опций, эта проблема еще более усиливается, как в целом, так и в деталях.
A medida que el fabricante empieza a contar con más opciones de diseño, este problema se agrava en el todo y en las partes.
Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Resulta fácil considerar pruebas las analogías ligeras y se puede recurrir a una gran diversidad de experiencias para apoyar una opinión particular.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert