Sentence examples of "спроса" in Russian
любого повышения спроса будет достаточно".
cualquier tipo de aumento de la demanda se encargará de hacerlo".
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Lo que se necesita es un empujón -más demanda agregada.
Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса".
En primer lugar, hubo una sensación general de "demanda acumulada".
Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
La inversión aumentaría a medida que las perspectivas de demanda mejoran.
увеличение спроса на продукты питания, воду и энергию.
y una mayor demanda de alimentos, agua y energía.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
Los precios más altos reflejan las condiciones básicas de la oferta y la demanda.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Un crecimiento sostenible exige una demanda del sector privado sostenida.
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Los descubrimientos están en la intersección de la posibilidad tecnológica y la demanda del mercado.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
La respuesta es sencilla, y es cuestión de demanda, no de oferta.
Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
Por lo tanto, tendremos que recurrir a otras fuentes de demanda agregada.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
огромный рост спроса, который больше невозможно удовлетворить из общественного кошелька.
un crecimiento enorme de la demanda que las arcas públicas ya no pueden cubrir.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
O, un tipo de cambio subvaluado puede ayudar a exportar la falta de demanda interna.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
El resultado de una disminución en la oferta y un incremento en la demanda son precios más altos.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса.
Las empresas están recortando puestos de trabajo porque no hay suficiente demanda final.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Desde entonces, ha habido una aguda expansión de la demanda de aceite de argán.
Например, появление самолетов не привело к сокращению спроса на автомобили:
Por ejemplo, los aviones no redujeron la demanda de automóviles:
Ее успех зависит от рыночного спроса, а не политического лоббирования.
Su éxito depende de la demanda del mercado, no del lobby político.
В отличие от этого, со стороны спроса наблюдалось слишком сильное затишье.
En contraste, del lado de la demanda ha habido muy poca participación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert