Sentence examples of "сравните" in Russian
Теперь сравните с реальными движениями цен.
Ahora, comparemos eso con el incremento de precios real.
А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните его с дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии.
Ahora, podemos ver la deuda total de África y el déficit presupuestario del Reino Unido para comparar.
Если бы не было толпы - сравните количество убитых в Пентагоне с Башнями-Близнецами, и вы сами это поймёте.
De no haber estado atestadas - comparen la pérdida de vidas del Pentágono con las de las Torres Gemelas, y verán eso de manera muy contundente.
Если вы сравните изображения зрелого Ганди с портретами молодого Ганди, одетого как британский адвокат, вы увидите, как тщательно он продумал символическую коммуникацию.
Si uno compara esas imágenes con fotografías de un joven e inseguro Gandhi vestido de correcto abogado británico, puede ver cuán profundamente comprendió la comunicación simbólica.
Если вы сравните эту скорость со скоростью, с которой генная информация накапливается в Банке Генов, вы увидите, что здесь действует закон Мура:
Excepto que cuando comparas esto con la velocidad con la cual los datos genéticos están siendo almacenados en GenBank, la ley de Moore está justo aquí:
Сравните это с инвестициями для борьбы с изменениями климата - 40 триллионов долларов США в год к концу века - которые смогут спасти в сотни раз меньшее количество голодающих людей (и через 90 лет!).
Comparemos esto con las inversiones para enfrentar el cambio climático -40 billones de dólares al año para fin de siglo- lo cual salvaría cien veces menos de gente con hambre (¡y en 90 años!).
Сравните, например, порядок, который международные банки и МВФ смогли установить в Индонезии и Южной Корее в 1998 году, с относительной свободой США - благодаря возможности выражения американского долга в долларах США - увеличить правительственные затраты в ответ на финансовый кризис 2008 года.
Comparemos, por ejemplo, la disciplina que los bancos internacionales y el FMI lograron imponer en Indonesia y Corea del Sur en 1998, con la relativa libertad de Estados Unidos -conferida por la denominación de deuda estadounidense en dólares- para aumentar el gasto gubernamental en respuesta a la crisis financiera de 2008.
Абэ сравнивает такой подход с тремя стрелами:
Abe compara este enfoque a sostener tres flechas - si se las sostienen de forma separada, se puede doblar cada una de ellas;
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией.
Algunos comparan al régimen iraní con la Alemania nazi.
Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы.
Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear.
Система сравнивает материалы покадрово с целью обнаружения совпадений.
El sistema compara cada momento de uno al otro buscando coincidencia.
Мы можем сравнивать ДНК нормальных сегментов с раковыми.
Y lo que puedes hacer es comparar ADN normal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert