Exemplos de uso de "сравнительные преимущества" em russo

<>
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать. Lo que importa es la ventaja comparativa dinámica, o la ventaja comparativa en el largo plazo, a la cual se le puede dar la forma deseada.
Рецессии являются типичными периодами перераспределения, когда раскрываются истинные сравнительные преимущества той или иной страны. Las recesiones son momentos típicos para las reasignaciones, en que las verdaderas ventajas comparativas de un país se desarrollan.
и, поскольку она стремится к автаркии, она не может приспособить или использовать свои сравнительные преимущества. y, como su objetivo es la autarquía, no puede especializarse ni aprovechar sus ventajas comparativas.
Часто говорят, что сравнительные преимущества ЕС лежат в его нормативной силе, или силе его ценностей. Suele decirse que la ventaja comparativa de la UE reside en su poder normativo, o en el poder de sus valores.
Аналогично, Самих Тукан и Хуссам Кхоури, создавшие Maktoob (ныне принадлежит компании Yahoo), смогли соединить сравнительные преимущества творческих талантов Иордании и низких затрат в этой стране с качеством и удобством инфраструктуры и бизнес-сетей в Дубаи. De manera parecida, Samih Toukan y Hussam Khoury, creadores de Maktoob (hoy propiedad de Yahoo), fueron capaces de combinar la ventaja comparativa de los talentos creativos y los bajos costes de Jordania con la calidad y la conveniencia de la infraestructura y las redes de negocios de Dubai.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества. Los europeos no podemos permitirnos el lujo de desmantelar un sector industrial con gran valor añadido en el que aún contamos con una ventaja comparativa real.
Эти сравнительные преимущества могут продержать Японию на плаву некоторое время, но только до тех пор, пока Китай или Южная Корея не наверстают упущенное. Estas ventajas comparativas pueden mantener a Japón por encima durante un tiempo, pero sólo hasta que China o Corea del Sur lo alcancen.
С этой точки зрения сравнительные преимущества этих стран заключаются в том, что другие страны эксплуатируют их ресурсы. Desde esta perspectiva, la ventaja comparativa de estos países es hacer que otros países exploten sus recursos.
Другими словами, когда мы коммуницируем извне вовнутрь, да, люди понимают обширные объемы сложной информации такой как характеристики, преимущества, факты и цифры, En otras palabras, cuando nos comunicamos de afuera hacia adentro la gente puede entender gran cantidad de información complicada, como características, beneficios, hechos y cifras.
а используют его преимущества. Por el contrario, lo aprovechan.
Когда ее начинают использовать, она становится все сложнее, в процессе ее использования увеличиваются ее преимущества. Es algo cuya complejidad crece con el uso y cuyos beneficios para los usuarios se amplían a medida que lo utilizan.
Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь. No podría tener una ventaja evolutiva poder establecer los recuerdos infantiles o percibir el color de una rosa, si no influyeran en las acciones futuras.
чтобы использовать преимущества дневного света. para aprovechar la luz del día.
как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации. irónicamente, los nacionalistas xenófobos se están beneficiando de la globalización.
В этом преимущества игры. Estos son los beneficios de jugar.
И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир. Así que si permitimos que este tipo de sociedades repliquen esto nuevamente podemos obtener ese mismo tipo de beneficios por todo el mundo.
Сегодня я покажу вам только четыре, потому что я всё же хочу иметь преимущества перед конкурентами. Y por eso hoy les voy a mostrar cuatro porque espero tener todavía una ventaja competitiva al final de esto.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией. Y, de hecho, algunas ventajas a ser dueño de tu propia empresa de medios.
Многие из выступающих здесь поддерживают преимущества того, когда много людей смотрят на проблемы, делятся информацией и работают над всем этим вместе. Y muchas conferencias aquí han expuesto los beneficios de tener mucha gente para ver los problemas, compartir la información y trabajar en las cosas conjuntamente.
И вы знаете, наши способы со всем этим справляться имеют свои преимущества, но нам также необходимо осознавать цену, которую все мы за это платим. Nuestras formas modernas de hacer las cosas tienen sus ventajas pero creo que deberíamos entender los costos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.