Sentence examples of "среду" in Russian with translation "ambiente"
Translations:
all685
medio298
ambiente159
entorno102
hábitat34
miércoles23
ámbito5
other translations64
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду.
Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
"Еда формирует тело, мозг и окружающую среду", что вполне неплохо.
"La comida es cuerpo, mente, ambiente", que no está tan mal.
Но "мягкая" сила создаст скорее разрешающую, чем блокирующую среду для политики.
El poder blando puede crear un ambiente que abre posibilidades, en lugar de obstaculizar las políticas.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс.
Los EE.UU. necesitan rehacer el ambiente para que al Irán le resulte más fácil subscribir un compromiso.
Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
El personaje quiere vivir por siempre, se "descarga" en su ambiente.
как создать такую среду, которая позволит этим идеям пройти через период "полужизни", так?
¿cómo crear ambientes que permitan mantener ideas latentes mucho tiempo?
Мы хотим поместить её в окружающую среду и хотим, чтобы её питало Солнце.
Queremos ponerla en el ambiente y que sea alimentada por el sol.
Все больше и больше это способ создать среду, в которой собираются и процветают группы.
Y tratan cada vez más sobre una forma de crear ambientes de grupos y apoyarlos.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду.
Ahora bien, tener un gran cerebro, como saben, es una gran ventaja porque uno puede influir en el ambiente.
На протяжении тысячелетий их предки воспринимали свою водную среду как нечто само собой разумеющееся:
Por milenios, sus ancestros dieron por sentado su ambiente acuoso;
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Al forrajear en un pueblo rural, pueden ejercitar esa inteligencia y explorar su variado ambiente.
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно.
Un aspecto sorprendente es que, teniendo el ambiente y los nutrientes correctos, una célula de cáncer tiene el potencial de crecer indefinidamente.
как создать для мозга такую среду, где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
¿Cómo se mete el cerebro en ambientes donde este tipo de redes son propensas a formarse?
"Мягкая сила" товаров и услуг отражает культурную среду, необходимую творческим личностям для работы и роста.
El "poder blando" de los bienes y servicios refleja el ambiente cultural que las personas creativas necesitan para su trabajo y desarrollo.
Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
No es de extrañar que los desertores actuales describan un ambiente de desintegración social, delincuencia menor y una lucha darwiniana por la supervivencia.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Vemos el resultado, las huellas si se prefiere, del Bacillus pasteurii preparandose a esculpir el desierto para crear ambientes habitables.
Самой примечательной особенностью этих климатических изменений является то, что они затрагивают не только местную окружающую среду.
El aspecto más notable de estos cambios es que no se limitan a ambientes locales.
Как главы организаций мы должны пытаться создавать среду, поощряющую и питающую и добродетель ума и добродетель воли.
Como líderes de organizaciones, debemos procurar la creación de ambientes que nutran y motiven tanto la voluntad como la habilidad moral.
И если мы сможем перенести это в нашу рукотворную среду, у нашего способа создавать вещи появится потрясающий потенциал.
Y si pudiéramos traducirlo a nuestro ambiente de construcción, encontraríamos un potencial increíble en la manera de fabricar cosas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert