Sentence examples of "статусом" in Russian with translation "estado"
Еще одним последствием является то, что моральный статус Великобритании пострадал наряду со статусом США.
Otra consecuencia es que la posición moral del Reino Unido ha resultado dañada junto con la de Estados Unidos.
На протяжении "холодной войны" Америка была естественным лидером Североатлантического союза, но за это лидерство приходилось платить тем, что США должны были соглашаться с автономным статусом и влиянием своих европейских союзников.
Durante la Guerra Fría, Estados Unidos fue el líder natural de la comunidad atlántica, pero el precio de ese liderazgo fue que tuvieron que aceptar la autonomía e influencia de sus aliados europeos.
Если так, то лидеры, подобные Мбеки, станут героями новой Африки, в которой вмешательство соседних государств защитит миллионы жителей континента, остающихся под властью престарелых диктаторов наподобие Мугабе, злоупотреблявших своим статусом руководителей антиколониального освободительного движения, и более молодых флибустьерствующих авантюристов типа Тейлора.
Si ese es el caso, líderes como Mbeki se perfilarán como los héroes de una Africa nueva, donde la intervención en los Estados vecinos protegerá a los millones de habitantes del continente que siguen subyugados por dictadores ancianos como Mugabe, quienes han explotado su posición como líderes liberadores anticolonialistas, y piratas aventureros más jóvenes como Taylor.
Что Израиль и его сторонники ожидают выиграть от ожесточенного сопротивления резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о признании Палестины в качестве "государства-наблюдателя" (со статусом, как у Ватикана), не являющегося ее членом, что теперь, кажется, должно быть внесено на рассмотрение и одобрено огромным международным большинством 29 ноября или около этой даты?
¿Qué se supone que Israel y sus partidarios pueden conseguir al oponer una resistencia encarnizada a la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas que reconozca a Palestina como "Estado observador" no miembro (con un estatuto como el del Vaticano), que ahora parece que se presentará inevitablemente y una enorme mayoría internacional aprobará el 29 de noviembre o hacia esa fecha?
В настоящий момент первостепенного статуса требует политика.
Por el momento, la política ha cobrado un estado supremo.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
Cambiar eso inevitablemente diluirá los privilegios de esas naciones, entre ellas Estados Unidos.
И конечно, крайне важно понять, какой размер у популяции и статус животных.
Por supuesto, eso es muy importante si uno quiere conocer el tamaño de la población y el estado de los animales.
Статус моей миссии на сегодня таков, что главный спонсор всё ещё необходим.
El estado de la misión en este momento es que necesita un patrocinador principal.
безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии.
la seguridad de Israel, la creación del Estado palestino, la soberanía del Líbano y la integridad territorial de Siria.
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
El éxito en esos sectores realzaría aún más el atractivo de los Estados Unidos como centro industrial.
Еще одним последствием является то, что моральный статус Великобритании пострадал наряду со статусом США.
Otra consecuencia es que la posición moral del Reino Unido ha resultado dañada junto con la de Estados Unidos.
Львиная доля американского господства в мировых финансах происходит от статуса доллара, как межнациональной валюты.
Gran parte del predominio de Estados Unidos en las finanzas mundiales surge de la condición del dólar como moneda internacional.
Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта.
los golfistas son poco sensibles al estado atlético de su juego.
Пересмотр политики США в отношении ядерного статуса Израиля ни в коем случае не может быть исключен.
Una revisión de la política de Estados Unidos hacia la condición nuclear de Israel de ninguna manera puede descartarse.
Как известно большей части мира, попытки Америки сохранить за собой статус "величия" в последнее время были неубедительны.
Como la mayor parte del mundo sabe, la búsqueda de Estados Unidos para conservar su título de "grandeza" últimamente también ha sido problemática.
Это не был средний класс по образцу Северной Атлантики, и статус его членов является нестабильным и обратимым;
No era una clase media inspirada en precedentes del Atlántico Norte, y el estado de sus miembros es precario y reversible;
КЕМБРИДЖ - Будет ли поставлена под угрозу доминантная позиция США в мире как сверхдержавы, если доллар потеряет статус сверхвалюты?
CAMBRIDGE - ¿Está en riesgo la posición de los Estados Unidos como la superpotencia dominante del mundo si el dólar pierde su condición de superdivisa?
Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
La actual ola de reconocimiento internacional de un Estado palestino es, de hecho, un gran golpe a las relaciones exteriores de Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert