Sentence examples of "столько" in Russian
Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
La auto-organización es la razón por la cual el SIDA se esparce tan rápido.
почему столько людей имеют ложное мнение о такой важной проблеме?
¿Por qué tantas personas están tan equivocadas acerca de algo tan importante?
Наконец мы можем ответить на вопрос, мучивший нас столько лет:
Y somos capaces, finalmente, de responder la pregunta tan acuciante durante tantos años:
У большинства европейских лидеров нет столько опыта в искусстве обмана, сколько есть у администрации Буша;
La mayoría de los líderes europeos no están tan entrenados en el arte del engaño como la administración Bush;
Лучше, чем когда я просто приносил блюдо, они могли заказывать столько много или мало, сколько хотели.
En vez de ser yo quien sirviera el plato, se les permitía a ellos servirse tanto o tan poco como quisieran.
Возможно нам нужны не столько данные сколько напоминалки.
Quizá no tanto los datos, pero sí necesitamos recordatorios.
Во-вторых, в мире сейчас столько шума, с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно;
Segundo, el mundo de ahora es tan ruidoso, y tenemos esta cacofonía visual y acústica, es muy difícil escuchar;
Они не хотят тратить столько времени своей жизни на этот тяжёлый труд с такой относительно низкой продуктивностью.
No quieren perder tanto tiempo de sus vidas haciendo este duro trabajo tan poco productivo.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда:
Por supuesto, esto no es tanto su culpa sino su propia desgracia:
Нео-либералы заинтересованы не столько в справедливости, сколько в более высокой эффективности, большей продуктивности и чистой прибыли.
Los neoliberales no están tan interesados en la justicia como en una mayor eficiencia, más productividad y mejores resultados finales.
Это примерно столько, скалько весь мир выбрасывает сейчас.
Que es casi el tanto de CO2 que hay en todo el mundo.
Отношения человека с природой насчитывают столько же лет, сколько живет наш вид, но эти отношения изменяются сложным образом.
La relación del hombre con la naturaleza es algo tan viejo como nuestra especie, pero esa relación está cambiando de manera compleja.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert