Sentence examples of "стопку" in Russian
Я просто бросаю объект на стопку и он присоединяется сверху.
Simplemente lo arrojo a la pila y se agrega en la cima.
Кроме того, если я хочу прибавить что-то в стопку, как могу сделать это?
También, si quiero agregar algo a una pila, ¿cómo lo hago?
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación.
Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных, в блок данных.
Imaginen que hacen cortes del cuerpo en todas estas direcciones y luego tratan de consolidar los cortes en una pila de datos, en un bloque de datos.
И когда она умирает, у них есть церемония, когда они разбивают эту стопку под названием заланга, и тогда её душа отправляется в вечность.
Y cuando muere hacen una ceremonia en la que rompen la pila llamada la zalanga y su alma viaja a la eternidad.
После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Cuando están así, puedo arrastrarlos a un nuevo lugar, o borrar, u organizar toda una pila, saben, inmediatamente.
И стопка телефонных справочников будет высотой 200 метров.
La pila de guías telefónicas sería de 200 metros.
стопка монет, цинк и серебро, разделённые замоченной в рассоле картонкой.
una pila de monedas, zinc y plata, separados por cartón salmuerizado.
Если представить эти 100 изображений в виде телефонных книг, получится стопка телефонных справочников высотой 1 метр.
Si lo comparamos con las guías telefónicas es como una pila de un metro de guías telefónicas.
У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Tardé 45 minutos en bajar unos dos centímetros de la pila de tarjetas.
Первое, что я сделал - раздобыл стопку библий.
La primera cosa que hice fue conseguir un montón de Biblias.
Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить.
Los niños podían elegir cuál montón de anagramas querían hacer.
Моя жена пытается пристроить стопку открыток на верхушку пирамиды из более чем полумиллиона секретов.
Pueden ver a mi esposa luchando por apilar un ladrillo de tarjetas postales en una pirámide de más de medio millón de secretos.
Исследователи попросили группу респондентов прочитать стопку рыночных комментариев и предсказать изменение цен на последующий день.
Unos investigadores pidieron a un grupo de personas que leyeran comentarios sobre el mercado, y que luego predijeran la tendencia de precios del día siguiente.
это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
Era un hombre, un hombre chino, que estaba apilando estas cosas, no con cola, sin nada.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
Todo parecía una serie de solicitudes de empleo - la guerra para los oídos del Presidente Barack Obama.
Как онколог, вместо использования бумаги для построения графика, вашего графика, что обычно составляет достаточно толстую стопку, - вот так начинает выглядеть поток данных в наших офисах, где капля крови создает гигабайты данных.
Y entonces, como médico de cáncer, en lugar de tener hojas en mi expediente, en tu expediente, y que sea así de gordo, así es como se está empezando a ver la circulación de datos en nuestras oficinas, donde esa gotita de sangre está generando gigabytes de datos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert