Sentence examples of "стоят" in Russian

<>
С другой стороны стоят экономические проблемы. El otro se relaciona con la economía.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. También son dignos de señalar los cambios en el gobierno.
Они просто стоят на месте и прихорашиваются. Sólo se pasean y se pavonean en exceso.
Эти важные вопросы стоят перед физикой, и Grandes preguntas a las que se enfrenta la física.
теперь компьютеры стоят у них в классах. Ahora tienen ordenadores en las clases.
Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево. Los cigarrillos fuera del portón de la fábrica son muy baratos.
Все в крокодильих слезах стоят в уголке; En el pasillo con sus lágrimas de cocodrillo.
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. Esta es la verdadera opción que enfrentan los irlandeses ahora.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. No obstante, en Europa los líderes enfrentan imperativos muy diferentes.
Как долго и в каких позициях они стоят? ¿Cuánto tiempo llevan allí, en qué posiciones?
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: Ésa es la alternativa que los dirigentes europeos afrontan ahora:
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором. Los principales accionistas del Banco también enfrentan una decisión difícil.
Однако за этим стоят более глубокие изменения в демократии. Tras esto, sin embargo, se oculta un cambio más profundo a la democracia.
Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов. Los dirigentes que nunca arriesgan su popularidad no son dignos de su cargo.
Тем не менее, перед ним стоят очень серьезные проблемы. No obstante, los desafíos a los que se enfrenta son enormes.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы. Tras esto hay factores tanto políticos como económicos.
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди. Es una nación muy joven, liderada por jóvenes.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Los conservadores, por otra parte, defienden las instituciones y tradiciones.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода. El desafío energético al que se enfrenta Europa exige un abordaje ambicioso y valiente.
Конечно, существуют промышленные версии этого - они стоят примерно 20 тысяч долларов. Y hay versiones industriales de unos $20 000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.