Sentence examples of "страна" in Russian

<>
Translations: all11527 país11376 suelo3 other translations148
Страна перемещается в этот угол. Se desplazan hacia aquel extremo.
Это самая счастливая страна на свете. Son el lugar más feliz.
Это независимая республика, возможно - страна изгой. Esta es una república independiente, probablemente un estado fallido.
Да, но у них страна маленькая! Pero son muy pequeños, ¿saben?
Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)? ¿Un cuento de hadas alemán - Schlaraffenland?
Цвет указывает на континент, где страна находится. El color indica el continente.
это страна исламской, а не христианской культуры; su cultura es islámica, no cristiana;
Первая опасность заключается в том, что страна перенапрягается. El primer peligro es que el Estado se extienda demasiado.
Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая. Ninguna nación amenaza las fronteras de China.
Все они намного беднее, чем средняя страна ЕС. Todos son mucho más pobres que el promedio de la UE.
Страна преуспевает - и собирается стать еще более привлекательной. Funciona muy bien y va camino de llegar a ser cada vez más rentable.
Страна в кризисе, а Берлускони продолжает вести свою игру Berlusconi toca el violín mientras Italia se desmorona
Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой. Estados Unidos no está solo en este problema.
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения." Y todos son responsables por las emisiones per cápita".
Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции. A los iraníes no les gusta estar aislados.
И здесь им могут помочь США, может помочь собственная страна. Y las naciones en las que viven pueden ayudar.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада. Serbia es pobre y la ayuda de Occidente se necesita desesperadamente.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений. Tampoco puede nación alguna detener por sí sola la proliferación de armas peligrosas.
Потому что от Вашингтона до Эйзенхауэра страна была такой же "развивающейся". Porque lo que hubo entre Washington y Eisenhower es lo que encontramos en el mundo en desarrollo.
Однако можно манипулировать их пониманием того, кому страна обязана этим ростом: Pero se puede manipular el modo como ven el asunto:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.