Exemples d'utilisation de "страницу" en russe
"Мой принтер выплевывает пустую страницу после каждого документа."
"Mi impresora imprime una página en blanco después de cada documento."
Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу.
Entonces decidimos señalar un precio objetivo de 10 centavos por página.
осторожно вырежьте эту страницу и используйте ее как закладку.
Arranque suavemente esta página y conviértala en su marca páginas.
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
Todos y cada uno de los cambios en el sitio van a la página de cambios recientes.
Открывая новую впечатляющую страницу, Турция завязала отношения с Арменией;
Dando una vuelta de página espectacular, Turquía se acercó a Armenia;
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos.
Сейчас можно это узнать, просто взглянув на их страницу в Facebook.
Ahora sabes cómo se conectan entre ellos viendo su página de Facebook.
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений.
Así que en cuanto él hizo el cambio, fui a la página de cambios recientes.
Затем мы переворачиваем страницу журнала и видим это, да да, видим это.
Y luego le damos la vuelta a la pagina de la revista, y vemos esto, ¿verdad?, vemos esto.
Вот эта строчка появилась из дыма выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
Aquí ven una línea de texto que parte del escape de un scooter rodando por la página.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Mientras me preparaba para TED, descubrí esta página en un diario antiguo.
А отсюда, я могу углубиться в веб страницу и просто снова их открыть.
Y desde aquí puedo adentrarme a la página web y volverlos a ejecutar.
Это не то, что вы хотите поместить на свою страницу в Фэйсбуке, не так ли?
No es algo que uno pondría en su página de Facebook, ¿no?
Но в Хиросиме, некоторых людей начисто смело, оставляя лишь наручные часы или страницу в дневнике.
Pero en Hiroshima, algunas personas fueron borradas, dejando sólo un reloj de pulsera o una página de diario.
И мы смогли достигнуть стоимости в 10 центов за страницу, когда мы сканировали большие объёмы.
Y hubieramos sido capaces de lograr los 10 centavos por página si hubieramos logrado manejar los volumenes.
Итак, 10 центов за страницу, обычно книга состоит из 300 страниц и стоит 30 долларов.
Así que son 10 centavos por página, 300 páginas en un libro promedio, 30 dólares por libro.
Это люди, которые, подобно членам "Гитлерюгенд", перевернули свою кровавую страницу истории и никогда не оглядывались назад.
Son personas que, como la Juventud Hitleriana, dieron vuelta a su sangrienta página de la historia y nunca miraron para atrás.
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
Podrían desplegar la página de este palacio para mostrar qué pasa en su interior.
В принципе, у вас получатся красивые книги по цене копейка за страницу, это стоимость части работы.
Realmente se pueden lograr bellos libros algo así como un centavo por página es lo que nos cuesta hacerlo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité