Beispiele für die Verwendung von "странное" im Russischen
Übersetzungen:
alle289
extraño218
raro47
extrañamente8
extravagante2
chocante1
andere Übersetzungen13
Звучит как очень странное и громкое заявление.
Eso suena muy, muy raro, y bastante arriesgado de afirmar:
Замечание о том, что с американцами случилось что-то странное и извращенное, не сможет облегчить боль тех, кто сегодня теряет свой дом:
Esto no amortigua en nada el dolor de aquellos que hoy pierden sus casas y toman conciencia de que algo extrañamente norteamericano y un poco perverso sucedió:
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта.
Y luego notan algo un poco raro en los ojos y la boca.
Или просто в Арканзасе и Кентукки творится что-то странное, чего мы не понимаем?
¿Se trata simplemente de algo raro que pasa en Arkansas que no comprendemos, y en Kentucky?
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
A los 11 minutos empecé a sentir punzadas en las piernas, y empecé a tener sensaciones raras en los labios.
Вот эту историческую книгу, "Странное убийство."
Y aquí está, "Asesinada de manera extraña", su libro histórico.
Но одним из достойнств занятий бегом, как я выяснил, является то, что в этом виде деятельности постоянно происходит что-то странное.
Lo interesante de correr es que cuando lo hacemos siempre ocurren cosas raras.
ТОКИО - Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва.
TOKIO - Hay algo raro y preocupante en la opinión consensual de la comunidad internacional sobre el próximo tercer plenario del décimo octavo comité central del Partido Comunista de China (PCC).
ПАРИЖ - В мировой экономике витает странное предчувствие.
PARIS - Existe una extraña premonición en la economía mundial.
И, всё же, есть что-то странное в европейской мании по чернокожему американскому политику, хотя все мы знаем, что чернокожий президент или премьер-министр в Европе (тем более, если его второе имя - Хуссейн) - это до сих пор что-то невообразимое.
Y sin embargo, hay algo raro sobre la manía europea por un político estadounidense negro, sobre todo porque todos sabemos que el que haya un presidente o primer ministro negro (ya no se diga cuyo segundo nombre sea Hussein) sigue siendo impensable en el continente.
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Era una especie de combinación extraña de tecnología puntera y recursos rudimentarios.
В настоящее время состояние мировой экономики очень странное.
Las condiciones en que se encuentra la economía mundial actualmente son muy extrañas.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Al evolucionar el lenguaje, hicimos algo extraño, incluso estrafalario.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung