Sentence examples of "страсти" in Russian
Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
Virtudes prometidas caen como presas ante las pasiones del momento.
безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
se consideraban las pasiones incontroladas una amenaza para el orden perfecto del Estado.
Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
Todas las pasiones, las emociones y los instintos quedan del lado de los espectadores.
Это мое небольшое отступление в предмет моей страсти, в генетику.
Este es mi pequeño entretenimiento en relación con mi pasión verdadera, que es la genética.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом.
En nuestra vida diaria se mezclan la razón y la pasión.
Той страсти, с которой мы поем национальный гимн с малых лет.
Esa pasión con la que cantamos el himno nacional desde niños.
Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым.
Las pasiones políticas generadas por los choques de interpretación suelen hacer que la crisis parezca irresoluble.
Кто любил эту женщину, и зачем он хотел рассказать всем о своей страсти?
¿Quién amaba a esta mujer y deseaba que todos conocieran su pasión?
Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти.
Al igual que casi todas las personas que llevaban la bandera, excepto Sofia Loren, el símbolo universal de belleza y pasión.
По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
Según la concepción de éste, la música, si no se la controla estrictamente, enciende las pasiones y vuelve rebeldes a los hombres.
Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
He viajado por muchísimos lados y en ningún lugar he visto la pasión de los mexicanos.
Это далеко от модной мебели, но, тем не менее, это часть всё той же страсти.
Y está a kilómetros de distancia del mobiliario lujoso, pero aún, es parte de mi misma área de pasión.
От Египта до Ливана и Ирана - везде нагнетаются политические страсти, а вместе с ними возрождается оптимизм.
De Egipto a Líbano y a Irán, las pasiones políticas aumentan junto con un renovado optimismo.
Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
Sin embargo, los turcos son más que conscientes de las pasiones que la candidatura de su país despierta en Europa.
Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
Porque en realidad nos encontrábamos a años luz de las pasiones que los animaban.
Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
La mezcla de pasión religiosa con radicalismo político hacen que la insurgencia iraquí sea particularmente peligrosa y difícil de sofocar.
Как можно объяснить страсти, вызванные предвыборной кампанией и самим Саркози, включая подтверждение его победы во время парламентских выборов?
¿Cómo se explica la pasión generada por la campaña y por el propio Sarkozy, incluso el apoyo masivo que recibió en la elección parlamentaria?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert