Sentence examples of "стратегическое" in Russian
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
Las limitaciones estratégicas casi seguramente devastarían la operación.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Por cierto, la visión estratégica de Mubarak es desesperadamente estrecha.
Южная Корея пытается убедить Северную принять это стратегическое решение.
Corea del Sur está tratando de persuadir a Corea del Norte para que tome esta decisión estratégica.
Тем не менее, существует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
Sin embargo, debajo de la superficie asoma la ansiedad estratégica, particularmente en India.
В конце концов, ни одно стратегическое партнёрство Евросоюза не является безоговорочным.
Después de todo, ninguna sociedad estratégica de la UE es incondicional.
Тем не менее, на поверхности присутствует скрытое стратегическое беспокойство, особенно в Индии.
No obstante, la ansiedad estratégica sigue oculta bajo la superficie, en particular en la India.
Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние.
Ahora China, que considera esa región su retaguardia estratégica y una fuente de energía, está intensificando su influencia.
Поэтому стратегическое измерение китайско-немецких взаимоотношений можно лишь укреплять, но не ослаблять".
La dimensión estratégica de las relaciones entre Alemania y China, por lo tanto, sólo puede ser fortalecida, no debilitada".
Теперь перед Индией и Японией стоит задача добавить надежное стратегическое содержание в их связи.
Ahora la tarea del Japón y de la India es la de añadir un contenido estratégico concreto a sus vínculos.
Одинаково похвальным было и стратегическое решение греческих киприотов следовать политике отказа от насилия подобной гандизму:
Igualmente encomiable ha sido la decisión estratégica de los chipriotas griegos de seguir una política de no violencia al estilo Gandhi:
Европейские государства традиционного среднего размера не могут позволить себе иметь стратегическое видение в отношении своих банков.
Los estados europeos tradicionales de tamaño mediano no pueden permitirse tener una visión estratégica para sus bancos.
Китай рассматривает ССТ в качестве средств, с помощью которых он может захватить стратегическое лидерство в регионе.
China ve a los ALC como un medio para ejercer un liderazgo estratégico en la región.
Второе измерение - это стратегическое общение, развивающее серию простых тем, во многом подобно политической или рекламной кампании.
La segunda dimensión es la comunicación estratégica, que desarrolla una serie de temas simples, como lo hace una campaña política o publicitaria.
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности.
Cualquier sociedad estratégica entre Europa y Asia debe alentar la responsabilidad económica global basada en la cooperación y la transparencia.
Это будет иметь серьёзные последствия во всём тихоокеанском регионе и вынудит Америку сосредоточить своё стратегическое внимание на нём.
Esto tendrá un serio impacto en todo el Pacífico y hará que Estados Unidos concentre allí su atención estratégica.
Кадима построена на харизме и программе Шарона, которые полностью изменили самое фундаментальное израильское стратегическое мышление второй половины века.
Kadima descansa en el carisma y el programa de Sharon, que cambió radicalmente el más básico pensamiento estratégico israelí del último medio siglo.
На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии.
Durante más de una década, el pensamiento estratégico de los Estados Unidos se ha concentrado en el surgimiento de China como gran potencia en el este de Asia.
Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу "нулевой конфликт с соседями" дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование.
La postura del ministro de asuntos exteriores, Ahmet Davutoğlu, resumida en la frase "cero conflictos con los vecinos", sentó las bases estratégicas y teóricas de esta reorientación.
"Никакое стратегическое партнерство невозможно, если ценности демократии, уважения к правам человека и правовые нормы не разделяются и не уважаются".
"No es posible una asociación estratégica, si no se comparten y respetan los valores de la democracia, los derechos humanos y el Estado de derecho".
Китайские ястребы как в Индии, так и на Западе мечтают о том, что "стратегическое партнерство" соединит крупнейшие демократические государства мира.
Los halcones de China tanto en la India como en Occidente sueñan que la "asociación estratégica" vinculará las grandes democracias del mundo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert