Sentence examples of "строках" in Russian with translation "línea"
Дорогие дамы, вы узнаете себя в следующих строках, описывающих несколько женских привычек, которые заставляют мужчин злиться?
Queridas mujeres, ¿os reconocéis en las líneas siguientes, donde se citan ciertos vicios femeninos que consiguen hacer hervir la sangre a los varones?
Мы говорим о - приблизительно о 15 000 строк кода.
Estamos hablando de alrededor de 15 mil líneas de código.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
Yo personalmente escribí miles de líneas de código para escribir este libro de cocina.
Неделю назад впервые об этом появились четыре строки в интернете.
Hace una semana, por primera vez, se establecieron cuatro líneas de internet.
Так как времени мало, я наиграю первую строку или две.
Y así, como el tiempo es corto, tocaré literalmente las primeras dos líneas más o menos.
Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
Esos dos millones de líneas se denominan 2 millones de n-gramas.
На сегодняшний день в системе Wolfram Alpha - 8 миллионов строк кода из Mathematica,
Hasta ahora, existen unas 8 millones de líneas de código de Mathematica en Wolfram Alpha.
И оба этих пункта приводят к очень положительным результатам в вашей итоговой строке.
Y ambas cosas golpean la línea de fondo con resultados muy positivos.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
Los rusos que siguen viendo a la Iglesia católica como una amenaza suelen citar estas líneas.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
La directiva hablaba sobre las virtudes de escribir para permitir a los lectores leer entre líneas.
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Aquí, crearemos solo en esta línea una pequeña interfaz de usuario que nos permite hacer algo divertido aquí.
Если противопоставить поведение HAL'a мелочности людей на космическом корабле, то можно легко понять написанное автором между строк.
Si comparan el comportamiento de HAL con la trivialidad de la gente en la nave, verán lo que está escrito entre líneas.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Esta pasa por la resolución de un desafío matemático lanzado a los ordenadores y el ganador, una especie de banquero central provisional, tendrá el privilegio de añadir esa línea complementaria.
но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле, что она звучит как "если производители сигарет лгут, то лжем и мы".
pero la segunda línea es la que realmente vale la pena, Dice, "si las compañías tabacaleras pueden mentir, nosotros también".
с одной стороны, есть пакет Mathematica с его точным формальным языком и огромным количеством тщательно подобранных возможностей, способный многое сделать всего за пару строк.
Por un lado, tenemos a Mathematica, con su lenguaje un tanto preciso y formal y una extensa red de capacidades cuidadosamente diseñadas capaz de lograr mucho en tan solo unas pocas líneas.
Мы проделываем это для всех слов и фраз, появляющихся в этих книгах, и это даёт большую таблицу в два миллиарда строк, которые говорят нам, каким образом изменялась культура.
Hacemos eso para todas las palabras y frases que aparecen en esos libros y eso nos da una gran tabla de 2.000 millones de líneas que nos cuentan formas en las que fue cambiando la cultura.
В нем есть 96 сенсоров и 36 компьютеров на борту, 100 тысяч строк программного кода по самостоятельному поведению, и он оснащён более чем 10ю килограммами электронного эквивалента тротила.
Tiene 96 sensores, 36 computadoras de a bordo, 100 mil líneas de código de conducta autónoma, llevando más de 10 kilos de TNT abordo como equivalente eléctrico.
И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм.
Pues llevo trabajando en la idea de la computación durante más de 30 años, creando herramientas y métodos y transformando ideas intelectuales en millones de líneas de código y alimento para granjas de servidores y demás.
Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Le basta con estar aquí mañana, vestido quizá con la manga de una camisa a cuadros y el morro contra la página escribiendo unas líneas sumisas mientras yo miro por la ventana e imagino Budapest o alguna otra ciudad en la que nunca he estado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert