Exemples d'utilisation de "структуру" en russe

<>
Мы не видим его структуру. No sabemos dónde está la estructura.
И что они делают - они добавляют желатин, чтобы сохранить структуру. Por eso lo que se hace es ponerle gelatina a fin de conservar la textura.
Он создает цвет через структуру. Crear color a través de estructura.
Вам необходимо иметь легальную структуру. Debe haber una estructura legal.
Почти ту же самую структуру. Una estructura casi idéntica.
И в конце получил такую структуру. Llegué a esta estructura de acá.
Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма". Japón desarrolló una estrategia y estructura "proteccionista orientada al exterior".
В итоге вы можете вынуть эту структуру, Finalmente llegamos a obtener la estructura.
Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом Es casi imposible modelar esta estructura de otra manera.
И снова вы видите ту же структуру. Y aquí, de nuevo, ven la misma estructura.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил. Una mirada a la estructura de las fuerzas enfrentadas puede ayudar aquí.
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака. Esta lucha definirá a fin de cuentas la estructura política de Iraq.
В природе мы видим ту же самоподобную структуру. Así que la naturaleza tiene esta estructura autosimilar.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. El LHC nos permitirá discernir la estructura microscópica del medio universal.
достать структуру из принтера и использовать для трансплантации. Se puede sacar la estructura de la impresora e implantarla.
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру. Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения. Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros.
А потом они самособираются в такую структуру, как батарейка. Y después hacer que se auto-ensamble para dar la estructura de una batería.
Мы зависим от химии, которая определяет нашу сложную структуру. Dependemos de la química para determinar nuestra compleja estructura.
Сможет Китай обеспечить долговременный рост, только увеличивая осязаемую структуру? ¿Debe, o puede, lograr el crecimiento de largo plazo sólo añadiendo estructuras físicas?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !