Sentence examples of "структуру" in Russian
Они создают структуру всех человеческих институтов.
Constituyen el tejido de todas las instituciones humanas.
Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Esto socava el tejido de las relaciones económicas internacionales.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру.
tienen que tener mucha más gobernatura financiera transparente.
Первую структуру она просто связала, не в технике "кроше".
El primero que hizo fue tejido con palillos.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства.
pero si hay materia en el entorno, por ejemplo el Sol, eso causa que el tejido del espacio se deforme, se curve.
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО?
¿Qué tan realista es el regreso de Francia al rebaño de la OTAN?
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами?
¿Cómo se podrían reformular las disposiciones relativas a la remuneración para abordar esos problemas?
Мы смотрим на структуру, которая делает возможной жизнь в соединённом мире.
Nos fijamos en el marco que hace posible vivir en un mundo conectado.
Давайте рассмотрим альтернативную структуру, состоящую из нескольких различных органов финансового регулирования:
Ahora consideremos la alternativa:
Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
Tiene la vigorosa economía de un hermoso puente colgante.
Это чувствительность к физическому окружению, способность улавливать структуру окружающей среды, улавливать суть.
Es una sensibilidad al entorno físico, la capacidad de detectar patrones en un entorno, de captar la esencia.
Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ.
Esta idea debe ser la piedra angular de las economías nacionales y constituir el tejido de nuestras sociedades.
Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
Así se obtiene esta suerte de tejido de humanidad en el que todos estamos inmersos.
Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир.
Con sólo revertir esa distribución de fondos tal vez podríamos tener una paz más duradera en este mundo.
Пакистан изменился, поскольку военная диктатура и религиозный экстремизм на севере разрушили структуру общества.
Pakistán había cambiado, ya que la dictadura militar y el extremismo religioso en el norte causaron un gran daño en el tejido social.
Для меня ответом является недвусмысленное "нет", именно поэтому нам нужно реализовать регулирующую структуру.
En mi opinión, la respuesta es un no rotundo, razón por la cual necesitamos "definir de un modo inamovible" el marco regulatorio.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
No es práctico crear un marco normativo que tome en cuenta cada institución e instrumento financiero específico.
Компьютер выделил несколько текстов- два из которых представлены на экране, имеющих очень странную структуру.
El ordenador encontró algunos textos, dos de ellos se muestran aquí, que tienen patrones muy inusuales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert