Sentence examples of "судебному" in Russian with translation "judicial"
Сотни протестующих скопились у площади Зукотти, куда они хотели попасть благодаря судебному приказу, который позволял "разгневанным людям" разбить лагерь на площади, пока другая часть движения ответила на разгон, захватив парк на севере города, где были проведены дальнейшие аресты
Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti, donde querían acceder gracias a una orden judicial que permite a los "indignados" volver a acampar en el lugar, mientras que otra parte del movimiento respondió al desalojo ocupando un parque más al norte de la ciudad, donde ha habido nuevas detenciones.
Аналогичное большинство тайских избирателей проголосовало за партии Таксина и их популистскую платформу в поддержку бедных в январе 2001 года, феврале 2005 года, апреле 2006 года и декабре 2007 года, вопреки военному перевороту, порожденной переворотом конституции, судебному вмешательству, а также принуждению армии и репрессиям.
Una mayoría similar del electorado tailandés votó por los partidos de Thaksin y sus plataformas populistas a favor de los pobres en enero de 2001, febrero de 2005, abril de 2006 y diciembre de 2007, desafiando un golpe militar, una constitución inducida por el golpe, intervenciones judiciales y una coerción y represión militar.
Была полностью изменена судебная система.
El sistema judicial se ha visto sometido a cambios en todo su ancho y largo.
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть.
Todas estas reformas presuponen la existencia de un poder judicial independiente.
За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
Es necesario que a estas investigaciones les sigan acciones judiciales.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Asfixiar la independencia del poder judicial y la libertad de los medios.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Las reformas judiciales, a su vez, están ayudando a desterrar la corrupción.
Только переговоры, не судебные тяжбы, могут остановить это беззаконие.
Sólo las negociaciones, no las discusiones judiciales, pueden poner fin a esa iniquidad.
Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями.
Tailandia necesita unas elecciones que no resulten subvertidas por decisiones judiciales.
Даже хваленая американская судебная система не смогла обуздать очевидные злоупотребления.
Incluso el sistema judicial tan elogiado de Estados Unidos no logró refrenar los abusos obvios.
судебная власть - и 700 действующих судей - также остаются без изменений.
el poder judicial -con 700 jueces- también sigue sin cambiar.
Наиболее важным аспектом этого будет обеспечение реальной независимости судебной системы.
El aspecto más importante de esto será asegurar una verdadera independencia judicial.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
Los niveles del crimen organizado son menores en los países con un poder judicial independiente.
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке;
Pero la creación de un sólido cuerpo judicial internacional no es algo que se pueda apurar;
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert