Sentence examples of "судьбу" in Russian with translation "destino"
Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы.
El Partido Comunista representaba el destino de China como una gran potencia.
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones.
В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
En última instancia, sólo Kenya decidirá su propio destino.
Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
El corazón nos guía y determina nuestro destino.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos.
Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии.
Hace cien años, el ascenso del poderío militar japonés cambió el destino de Asia.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
De modo que los desalentados paquistaníes han aceptado el gobierno militar como cosa del destino.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу.
De modo que los desalentados paquistaníes han aprendido a aceptar al gobierno militar como cosa del destino.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Hace sesenta años, la caída de este poderío cambió nuevamente este destino.
Мы единственный вид на этой планете, который способен сам контролировать свою судьбу.
Somos la única especie en el planeta que ha tenido su destino en sus propias manos.
Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала.
Una segunda prioridad será la de decidir el destino de la monarquía centenaria de Nepal.
Мы говорили, что решения формируют судьбу, и об этом я хочу поговорить здесь.
Hemos dicho que las decisiones forman el destino, que es mi enfoque aquí.
Соблазненные налоговыми льготами органы третьего сектора вверяют свою судьбу правительствам и теряют свою независимость.
Atraídas por el señuelo de las concesiones fiscales, los cuerpos del tercer sector atan su destino a los gobiernos y pierden su independencia.
Эти тенденции как никогда прежде связывают воедино судьбу и будущее сегодняшних семи миллиардов человек.
Estas tendencias vinculan el destino y el futuro de los siete mil millones de personas de hoy en día, como nunca antes lo hicieron.
Это Африка,где люди хотят быть ответственными за свое собственное будущее и свою судьбу.
Ésta es la África en donde la gente quiere tomar el mando de su propio futuro y de su propio destino.
Но ведь никто не делает предположений, что Германия, Франция или Италия рискуют разделить судьбу Аргентины.
Pero nadie sugiere que Alemania, Francia o Italia estén en riesgo de compartir el destino de Argentina.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
Sólo lo considerarán trágico quienes vean una federación europea como el destino manifiesto de Europa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert