Sentence examples of "сутки" in Russian with translation "día"
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Da una vuelta al día en sincronía con la Tierra.
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
Aún así, ese coche está sin usar 23 horas al día.
Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Se los encierra en celdas vacías como ésta durante 23 horas por día.
это "1,26", что соответствует числу микросекунд, на которые сократились земные сутки.
Su título es "1,26" que indica la cantidad de microsegundos en que se acortó el día terrestre.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
Esta cosa funcionaba 24 horas al día, mayormente en cálculos de bombas.
Но самым худшим была не спонтанная боль, что присутствовала 24 часа в сутки.
Pero lo peor no era el dolor espontáneo que sentía 24 horas al día.
содержать команду в полной готовности 24 часа в сутки, как у нас в википедии.
Nunca te podrías permitir tener un grupo de gente a la espera, 24 horas al día, haciendo lo que hacemos en Wikipedia.
Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму.
Su fuerza laboral trabaja durante las veinticuatro horas del día y su inventiva, energía y diversidad contrarrestan el provincianismo con desdén.
Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
Sería como 36.000 personas viendo 36.000 monitores cada día, sin para ni para un café.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
Entonces sabemos, por ejemplo, que 2 píldoras de azúcar por día es un tratamiento más efectivo para eliminar úlceras gástricas que 1 píldora de azúcar.
В самом его начале люди были вынуждены работать по 17 часов в сутки без выходных или ухода на пенсию.
En sus comienzos, las personas se veían obligadas a trabajar 17 horas al día, sin días libres ni jubilación.
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
El alquiler de un coche, dependiendo de la marca, costará de 37$ (Hyundai Getz) a 188$ (Audi A6, Volvo S80) al día.
Только на Центральном телевидении Китая имеется 12 каналов (многие из которых вещают 24 часа в сутки) и около 3000 сотрудников.
Tan sólo la Televisión Central China (CCTV) tiene 12 canales (muchos de los cuales emiten las 24 horas del día) y 3.000 empleados.
Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира.
Acordemos la mitad de nosotros pasar una hora al día jugando juegos hasta resolver problemas del mundo real.
Это уже примерно петабайт телевидения со всего мира - русского, китайского, японского, иракского, Аль-Джазира, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC - 24 часа в сутки.
Es algo así como un petabyte, más o menos, de la televisión mundial -Rusia, China, Japón, Irak, Al Jazeera, BBC, CNN, CBS, NBC 24 horas al día.
А в самом виртуальном пространстве 250.000 людей в сутки, которые блуждают в нем, то есть активное население в какой-то степени небольшого городка.
Y en el mundo virtual en si, hay alrededor de 250 mil personas al día deambulando por allí, así que la población activa es como la de una ciudad pequeñita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert