Sentence examples of "существующие" in Russian
Translations:
all2090
existir1023
estar615
existente200
estarse166
vivir32
vivirse2
subsistir1
other translations51
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
Las amenazas concentradas en Oriente Medio son diversas:
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Los visores disponibles eran muy rudimentarios.
Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
Por primera vez rompieron las normas convencionales.
Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего.
Las señales no son buenas, incluso en Europa.
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях.
Pero nuestra reglamentación va mucho más allá en los tres campos.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Las alternativas actuales para diversificar la producción de energía son limitadas.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов.
Vencieron a los imperios orientales preexistentes, como los mongoles y los otomanos.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности "окопавшиеся" монополисты, всегда этому сопротивляются.
Los productores actuales que ofrecen servicios a altos costos, especialmente aquellos monopolistas atrincherados, se resisten.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
Sus déspotas y monarcas deben sus puestos a las maquinaciones y la connivencia de occidente.
1) полноценное предложение для Сирии с целью отдалить её от Ирана и урегулировать существующие конфликты;
1) un ofrecimiento integral a Siria para que se desprenda de Irán y resuelva los conflictos abiertos;
Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков.
Las imágenes que muchos europeos tienen de EE.UU. e Israel crean el clima político para algunos sesgos muy gruesos.
Но он столкнулся с бурей протеста со стороны бизнеса, потребителей, которые хотели сохранить существующие субсидированные тарифы.
Pero se enfrento a un mar de protestas de empresas y consumidores que querían mantener los precios más bajos.
При этом Европейская Комиссия оправдывалась тем, что только гармонизирует существующие разрозненные национальные правила, которые осложняли торговлю.
La Comisión Europea se defendió diciendo que con esto sólo busca armonizar las normas nacionales no homogeneizadas hasta la fecha, que sólo complicaban su comercialización.
Они тогда решают, что купить или сколько сэкономить, учитывая существующие цены, процентные ставки и их собственный доход.
Luego decide qué comprar o cuánto ahorrar, en vista de los previos prevalecientes, las tasas de interés y sus propios ingresos.
Существующие учреждения, возможно, необходимо еще раз подбодрить и укрепить, но нет никакой потребности в увеличении их числа.
Podría ser que dichas instituciones vigentes necesitaran revigorización y fortalecimiento, pero no son necesarias otras más.
Если существующие демографические тенденции будут сохраняться, то к 2040 году цыгане будут составлять около 40% трудоспособного населения Венгрии.
Conforme a las tendencias demográficas actuales, en 2040 los romaníes constituirán el 40 por ciento, aproximadamente, de la población húngara en edad de trabajar.
Ученые обнаружили, что спрос на криль начал превышать существующие ресурсы в некоторых районах юго-западной части Атлантического океана.
Los científicos han descubierto que la demanda de krill ha empezado a superar las existencias en algunas zonas del Atlántico meridional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert