Sentence examples of "существующую" in Russian with translation "existente"
Translations:
all2055
existir1023
estar615
existente200
estarse166
vivir32
vivirse2
subsistir1
other translations16
Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
La clave consiste en aprovechar la infraestructura existente.
На каждую существующую проблему у кого-то есть идея.
Para cada problema existente alguien tiene la respuesta.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую.
En otras palabras, China está buscando un sistema nuevo para sustituir el existente.
Почти тотчас же, море новой генетической информации заполнило существующую базу данных белковых соединений.
Casi inmediatamente, una avalancha de nueva información genética llenó hasta rebosar la base de datos existente sobre la secuencia de las proteínas.
На самом деле многие исламские движения являются реакцией на бывшую или существующую колониальную зависимость.
De hecho, muchos movimientos islámicos son en gran medida una reacción a una dependencia colonial del pasado o todavía existente.
Агроэкологии предлагают решения, но нужна сильная поддержка со стороны правительств, чтобы расширить существующую передовую практику.
La agroecología brinda soluciones, pero se necesita un gran apoyo de los gobiernos para aplicar en gran escala los procedimientos óptimos existentes.
Во-первых, странам с высокой задолженностью должно быть позволено поменять существующую задолженность на новые облигации, выпущенные под большие скидки.
en primer lugar, se debe permitir a los países muy endeudados permutar la deuda existente por nuevos bonos emitidos con un gran descuento.
США наблюдают за уменьшением бюджета на оборону в Европе, которое сопровождается появлением новых и ненужных командных структур, просто дублирующих командную структуру, существующую внутри НАТО.
Los Estados Unidos ven una reducción de los presupuestos europeos para la defensa, acompañada de nuevas e innecesarias estructuras de mando, que simplemente duplican la estructura de mando existente en la OTAN.
Учитывая важную роль, которую исторически играли природные ресурсы в формировании глобальных стратегических отношений - в том числе то, что они служили причиной вооруженных вторжений и полномасштабных войн - более "грязная" ресурсная геополитика грозит усугубить существующую напряженность в отношениях между странами Азии.
Teniendo en cuenta el importante papel que los recursos naturales han desempeñado históricamente en las relaciones estratégicas globales - incluso como propulsores de intervenciones armadas y guerras de gran escala - la cada vez más turbia geopolítica de los recursos amenaza con exacerbar las tensiones existentes entre los países asiáticos.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Вскоре новые экономические проблемы прибавились к существующим:
Pronto surgieron nuevos problemas económicos que se sumaron a los ya existentes:
Их единственной общей целью является свержение существующего режима.
Su único objetivo común es el de derrocar el régimen existente.
Мы можем это сделать с существующей политической системой.
Podemos hacerlo con las estructuras políticas existentes.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
De hecho fueron bloqueados para que formaran un partido bajo la reglamentación política existente allí.
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома.
Podrían tratar de aumentar la capacidad haciendo ampliaciones en todos los edificios existentes.
Ocarina of Time 3D" были адаптациями существующих игр.
Ocarine of time 3D" eran adaptaciones de títulos existentes.
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
La armonización existente entre deseos, recursos y tecnología de producción se deteriora.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
4Shbab se estableció como alternativa a los canales de música árabes ya existentes.
Во-вторых, крайне важно различать существующих и потенциальных террористов.
En segundo lugar, es esencial hacer una distinción entre los terroristas existentes y los potenciales.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин.
Ya estamos evitando millones de muertes con las vacunas existentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert