Sentence examples of "сформулировать" in Russian
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом:
La cuestión luego se puede encuadrar de la siguiente manera:
Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее:
Déjenme explicar este punto lo más delicadamente posible:
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому:
O, por lo menos, sopesar quizá una cuestión considerablemente distinta:
В результате они постарались сформулировать свои требования с учетом исламского самосознания.
Como resultado, se preocuparon por presentar sus exigencias de forma que adquirieran un grado de identidad islámica.
Все эти события неуловимо указывают на глубокую тенденцию, которую можно сформулировать в одном предложении:
Todos estos acontecimientos indican sutilmente una profunda tendencia que se puede expresar en una frase:
Либерализм не может сформулировать абстрактный принцип, которому надо было бы следовать в вопросах иммиграции.
Si se busca un principio abstracto a seguir con respecto a la inmigración, el liberalismo no puede proporcionarlo.
Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым, а положительным?
¿Cómo definir nuestros intereses nacionales de modo que no sean de suma cero, sino de suma positiva?
Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите.
Al gobierno indio le llevó cierto tiempo responder al pedido de visita de Musharraf.
Ольмерт, министр обороны Эхуд Барак и министр иностранных дел Циппи Ливни отложили свою политическую конкуренцию, чтобы сформулировать ответ:
Olmert, el ministro de Defensa Ehud Barack y el ministro de Asuntos Exteriores Tzippi Livni han dejado de lado sus rivalidades políticas para organizar una respuesta:
Такие цели, если их четко сформулировать, были бы понятны, и их могли бы поддержать многие, но не все.
Esa posición, si se expusiera con claridad, sería entendida y podría ser apoyada por muchos, si no todos.
Когда от властей требуют сформулировать основание для подозрения, вероятнее, они будут полагаться на поведенческие факторы, нежели на предвзятое мнение.
Cuando se pide a las autoridades policíacas que sustenten sus sospechas, es más probable que se basen en los factores de la conducta y no en prejuicios.
Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придётся сформулировать такую политику - в противном случае латиноамериканские идеологи и "фантазёры" одержат верх.
El próximo Presidente de los Estados Unidos, sea quien fuere, debe formularla para que los ideólogos y soñadores latinoamericanos no se lleven la palma.
И помимо этого, у вас появляется новая необходимость, о чем говорил Джимми, каковы наши новые модели организации, если точнее сформулировать:
Y de eso obtienes la necesidad del tipo de cosas de las que Jimmy hablaba, que es nuestro nuevo tipo de organización, o una mejor forma de decirlo:
Так я научился следовать своей интуиции, несмотря на то, что не всегда можно точно сформулировать идеи и представить себе их развитие.
Así que aprendí a seguir corazonadas aunque no necesariamente se puedan justificar o se sepa a dónde llevan.
Таким образом, те политики, которые хотят остановить сползание к ненужной, рискованной войне должны сформулировать свои собственные новые аргументы в пользу укрепления репутации президента.
Por lo tanto, quienes deseen detener la escalada hacia una guerra innecesaria y riesgosa deben presentar su propio argumento sobre la credibilidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert