Sentence examples of "сцене" in Russian
Вся Европа целиком унижена на международной сцене.
Es el conjunto de Europa el que sufre una humillación en la esfera internacional.
Я выделил то, как следует выступать а также визуализацию на сцене.
Miré cómo deberías presentarlo y los elementos visuales.
Я хожу по сцене и я не отвлекаюсь на управление своими ногами.
Estoy caminando alrededor de la tarima sin prestar atención al control de mis piernas.
Два года назад я стоял на сцене TED в Аруше, в Танзании.
Hace dos años estuve en TED en Arusha, Tanzania.
Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене.
Normalmente me doy cuenta de qué va mi charla cuando me levanto en frente de un grupo.
Торопливо, на сцене появился МВФ, пытаясь загасить эту проблему 10 миллиардами долларов.
A toda prisa, el FMI llegó con 10 mil millones de dólares para resolver el problema.
вот почему я стою сегодня на сцене TED и рассказываю вам о повествовании.
esto es lo que finalmente me llevó a contar aquí en TED esta historia.
Особенность в том, что на сцене вам некогда думать о будущем или о прошлом.
Y una de las cosas que lo hace sagrado es que aquí no se puede pensar en el futuro o en el pasado.
Ведь театр действий, разворачивающийся на азиатской сцене, требует не меньшего внимания, чем Ближний Восток.
Después de todo, Asia no plantea exigencias menores que Oriente Próximo.
Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения.
Bajan los palcos, se ve que la orquesta comienza a tener una inclinación, que es frontal, hacia el foro y entran los asientos.
Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Pero, saben, acabamos de tener una discusión de lo que podría ser un pájaro.
В разговоре двух героев в сцене из фильма "Апокалипсис сегодня" запечатлена анти-этика, также характеризующая политику администрации Буша:
Un intercambio entre dos personajes en una secuencia de la película "Apocalipsis ahora" expresa una antiética que caracteriza también las políticas del Gobierno de Bush:
Так вот, в тот день на сцене в Аруше, я растерял весь свой английский, я сказал что-то вроде:
Así que, en mi presentación de aquel día en Arusha, me olvidé de mi poco inglés, Dije algo como:
Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
A donde quiera que el FMI llega para proveer asistencia financiera, parece casi seguro que vendrán dolorosos recortes al presupuesto gubernamental.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert