Sentence examples of "сцену" in Russian with translation "escenario"
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды.
Y es en verdad un gran honor tener la oportunidad de venir a este escenario por segunda vez.
мы поднялись на сцену, и тогда - кстати, она выглядела сногсшибательно.
Estábamos en el escenario y entonces - por cierto, espectacular.
Насколько я видела, все, кто поднимался на эту сцену, ошибались.
Y nadie que yo haya visto hasta ahora subido a este escenario, no ha fracasado.
Пожалуйста, все четверо с калькуляторами приготовьте их и поднимайтесь на сцену.
¿Les importaría a los cuatro traer sus calculadoras y venir conmigo al escenario?
У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену
Mis rodillas siguen aflojándose cada vez que subo al escenario.
Я хочу увидеть сколько из вас смогут запустить их на сцену.
Quiero ver cuántos de ustedes pueden llegar al escenario.
Затем наступил мировой финансовый кризис, и Штраус-Канн выдвинулся на центральную сцену.
Después golpeó la crisis financiera mundial y Stauss-Kahn fue impulsado hasta el centro del escenario.
И я вышел на сцену, чтобы принять Премию Вебби за Лучший блог.
Y subí al escenario para recibir un premio Webby al mejor blog.
Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену.
Cada objeto en esta ópera está vivo y es un instrumento musical gigante, como el candelero que cubre todo el escenario.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену.
Así que hay básicamente 15 caballos corriendo a toda velocidad para mantener el escenario iluminado.
Нельсон Мандела затем спустился на сцену и подвёл итог испытаниям, с которыми нам придется столкнуться.
Entonces Nelson Mandela acudió al escenario y resumió el reto que tenemos todos.
Я хочу пригласить на сцену двух очень дорогих мне людей, чтобы продемонстрировать, как работают персональные инструменты.
Quisiera invitar a dos personas muy especiales al escenario para darles un ejemplo de cómo podría ser un instrumento personal.
Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Creen que me he perdido, que alguien va a subir al escenario para devolverme a mi sitio amablemente.
Это было для благотворительного мероприятия в Коннектикуте, когда я была членом Конгресса, и я пришла, поднялась на сцену."
Fue para una caridad en Connecticut cuando era diputada, y me subí ," y ella seguía y seguía, "Y me subí al escenario."
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora y vamos a mostrarles uno de estos riñones que imprimimos hoy hace un rato.
Около 10,000 Ватт света льется прямо на сцену, одна лошадинная сила - это 756 Ватт, на полную мощность.
Hay 10.000 watts de luz derramándose en el escenario, un caballo de vapor is 756 watts, a pleno poder.
Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
No me extrañaría si Uds. subieran al escenario esta noche y nos contaran cómo se recuperaron de las grandes decepciones de sus vidas.
Они наполнили общество добротой, и мы действительно ощутили это, когда женщины, одна за другой, выходили на эту сцену в прошедшие полтора дня.
Han infundido la bondad en las sociedades y es lo que realmente hemos sentido a medida que una mujer tras otra se ha parado en este escenario en este último día y medio.
И я очень признателен в этот момент, что могу выйти на сцену, где столько людей, которые меня так утешили, и просто сказать TEDстерам:
"Y agradezco este momento de aparecer sobre este escenario con tanta gente quienes ya me han dado tanto consuelo, y solo digo a quienes acostumbran venir a TED:
В то время как мир превращается в единую глобальную сцену, средствам массовой информации принадлежит важнейшая роль в подогреве мечты людей о судьбоносных лидерах.
Con el mundo convirtiéndose en un escenario global, es esencial el papel de los medios en impulsar el apetito de líderes providenciales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert