Sentence examples of "счастливой" in Russian

<>
Он жил счастливой полноценной жизнью. Disfrutaba la vida al máximo.
И это не было счастливой случайностью: Tampoco fue casualidad:
Второй вид счастливой жизни - это поглощенность любимым занятием: La segunda es una vida de compromiso:
И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни. Y esto nos lleva a la segunda vida.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна. Y, por si acaso, la diferencia entre disminuir la infelicidad y construir la felicidad es realmente importante.
И это тоже является естественным уделом счастливой маленькой страны в Западной Европе. Ese es también el destino natural de ser un pequeño país con suerte en Europa Occidental.
В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу. Una medida así sería satisfactoria también para Europa.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться. Por suerte, y no por prudencia, esta catástrofe no ocurrió.
По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли, и не стали проверять. Así que fue una prueba casual de que confiaban mucho en mí, y que no me estaban vigilando.
Но одна из них, по счастливой случайности сможет поставить два числа в правильном порядке. Pero una, por suerte, pudo ubicar dos números en el orden correcto.
Мы исследовали влияние каждого из трёх видов счастливой жизни на то, насколько человек удовлетворен жизнью. ¿Cuánta satisfacción de vida recibes?
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности. Y lo que vimos ayer fue, que cada reacción era fortuita.
В далёкие времена, такие исследователи как Васко Де Гама и Колумб по счастливой случайности открывали земной шар. Antiguamente, exploradores como Vasco de Gama y Colón tuvieron la suerte de descubrir el globo terráqueo.
Очень сложно быть счастливой на планете, на которой мы сами отравили и землю, и воду, и воздух. Es muy difícil tener buena salud en un planeta en el que hemos envenenado la tierra el mar y el aire.
Поэтому если вначале казалось, что у человека счастливая рука, вытянувшая число три, оказалась не такой уж и счастливой. Entonces la mano que se ve bien en el principio, la número tres, al final resultó ser la mano más baja.
Футбольная победа Испании не была счастливой случайностью, а явилась кульминационным моментом в длительном эволюционном процессе становления в качестве побеждающей машины начиная с испанской фурии эпохи Франко. La victoria de la selección Española no fue una casualidad, sino la culminación de una larga transformación que, partiendo de la furia española de su pasado franquista, ha evolucionado hasta emerger como una máquina de ganar competiciones.
Мубарак же поразил их, признавшись, что ему известно, что многие из ведущих фигур в стране являются ворами, но что он считает, что они уже наворовали достаточно для счастливой жизни. Mubarak aparentemente los sorprendió al decir que él sabía que muchas de las personas más destacadas del país eran unos ladrones pero que creía que habían robado lo suficiente para estar conformes.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд. El balón vuela de un lado a otro con alegre irresponsabilidad (entre la voluntad humana y el azar, la libertad y las limitaciones, el éxito y el fracaso, la ilusión y la desilusión) para rebotar de nuevo en el mundo de la esperanza al momento siguiente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.