Sentence examples of "счету" in Russian
И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности.
Por último, aunque no menos importante, hay un problema de justicia.
По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
En gran medida eso es lo que se encuentra en estos libros.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку,
Yo elegí la Compañia Charlie, Tercera de la 172o.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание.
Ven, después de todo, la promesa de la medicina regenerativa es tan solo una promesa.
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе.
En efecto, la hora del triunfo de Hamas es parte de un patrón regional que va en aumento.
Если ваш сайт второй по счёту, большинство людей будут ссылаться на вас.
Si tienes el segundo sitio, la mayoría de la gente te referenciará.
считалось, что вселенная является по большому счету неподвижной и неизменной во времени.
todos pensaban que el universo era esencialmente estático e invariable en el tiempo.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
No prosperó en gran medida por falta de aceptación de los electores, y falta de actuación de los interesados.
Определение мирового курса экономической политики все еще по большому счету остается игрой Запада.
La formulación de políticas económicas mundiales sigue siendo en gran medida obra de Occidente.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни.
Así que están cargando el valor desde Kampala, y ahora está siendo cargado en la aldea.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов.
Por lo que, fundamentalmente, la razón por la que llegamos a la luna es que no escuchamos a los economistas.
По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно.
Básicamente usamos la movilidad para conseguir el acceso que necesitamos.
При подключении клиента к банковскому счёту онлайн, он может захотеть посмотреть много чего интересного,
Dije, "Cuando las personas entren al sistema de banca electrónica habrá muchas cosas que seguramente querrán ver.
Большинство женщин в Мали - пятой по счету плохой стране - травмировано операцией на половых органах.
La mayoría de las mujeres de Malí -el quinto de esa lista- han quedado traumatizadas por la mutilación genital femenina.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
Y lo que más se proponen los estadounidenses, argumentan, es presionar por un cambio de régimen en Irán.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert