Sentence examples of "счёта" in Russian with translation "cuenta"
Его мошеннические счета были удостоверены Артуром Андерсеном.
Sus cuentas fraudulentas estaban certificadas por Arthur Anderson.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Вот ещё удивительные вещи - интернет счета в Исландии.
Cosas extraordinarias, como las cuentas bancarias de Icelandic Internet.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения?
¿Qué hay de las posibles pérdidas sufridas por la Cuenta de Sustitución?
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ.
Allá por 1980, el FMI estuvo a punto de adoptar una llamada Cuenta de Sustitución de DEG.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов.
Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета.
El tipo de intromisión más común es el intento de entrar en cuentas de correo electrónico.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
El Presidente venezolano Hugo Chávez también está equilibrando las cuentas de su país, por ahora.
резкое снижение стоимости евро, что превратит дефицит текущего счета в профицит;
una rápida depreciación del euro, que convierta los déficit de cuenta corriente de la actualidad en superávit;
Даже Италия, чей внешний дефицит остается небольшим, скоро отметит профицит текущего счета.
Incluso Italia, cuyos déficits externos se han mantenido en niveles reducidos, pronto registrará un superávit en su cuenta corriente.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
Дефицит текущего счета был почти устранен, и банковскому кризису не дали разразиться.
El déficit de cuenta corriente ya casi ha sido eliminado, al tiempo que se contuvo la crisis bancaria.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
A medida que la tasa de ahorro interno disminuyó, también lo hizo el superávit en la cuenta corriente.
как только проявится профицит текущего счета, давление со стороны финансовых рынков стихнет.
en cuanto la cuenta corriente pasa a un superávit, la presión de los mercados financieros se aplaca.
Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем:
Por esa razón, no se puede abordar el déficit por cuenta corriente de los EE.UU. sin afrontar los problemas conexos:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert