Exemples d'utilisation de "так или иначе" en russe

<>
Traductions: tous88 autres traductions88
Так или иначе, кто это идет? De todas formas ¿quién viene?
Так или иначе, связь приносит надёжность. En cualquier caso, es la conectividad lo que conduce a la fiabilidad.
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Toda mujer artista iraní, de una u otra forma, es política.
И вот, так или иначе, я здесь. Entonces, como sea, aquí estoy.
Так или иначе, должна была начаться новая жизнь. Una nueva vida iba a empezar de algún modo.
Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости. Así que la televisión es, me parece, fuera de nuestro alcance.
Так или иначе, но мы это сумели пережить. Pero, bueno, sobrevivimos.
Но так или иначе, это очень, очень плодотворно. Sí es incompleta pero hoy por hoy sigue siendo muy productiva.
Мы знали, что так или иначе, проект осуществится. Sabíamos que de una manera u otra, esto iba a darse.
Так или иначе слово не становится более настоящим. No hace que una palabra sea más real que cualquier otra manera.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. O las jalas o las empujas, o lo uno o lo otro.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе. La gigantesca deuda ambiental del país tendrá que saldarse, de una manera u otra.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. Una u otra, éstas son explosiones tremendas, 20 megatones.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой. En cualquiera de esos casos, el riesgo de una crisis financiera profunda es elevado.
Азиатские лидеры должны, также, так или иначе, справляться с темпами глобализации. De alguna manera, también los líderes de Asia deben manejar el ritmo de la globalización.
Так или иначе, по крайней мере, за событиями следят жители Тайваня. Esto puede ser cierto o no hoy en día, pero al menos el pueblo de Taiwán está observando con atención.
Так что я так или иначе "ничего" из себя не представлял. Entonces, más o menos, me clasificaban como "nada".
так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения. vuelven al medio ambiente, de alguna u otra manera, para continuar el ciclo de toxicidad.
Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов. Por lo tanto, recibe más de 3 millones de dólares después de los gastos.
Но все они, так или иначе, были связаны с людьми в офисе, Y esas ideas sueltas tenían algo que yo sabía, pasaría con las personas en las oficinas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !