Sentence examples of "таких" in Russian with translation "tal"

<>
Возможно, есть много таких мест. Tal vez hay muchos de tales lugares.
- для достижения таких огромных энергий. para alcanzar tales niveles de energía.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Tales argumentos son de sentido común.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию. En una situación tal, los inversionistas asumen una postura centrada en esperar y ver qué sucede.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику? En tal ambiente, ¿puede resucitarse la ética pública?
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея. Ahora, dados tales patrones, aquí va nuestra idea.
Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли. Pero no hemos encontrado tales diferencias en la CERN hasta el momento.
Увы, "единое экономическое пространство" не несёт таких выгод. Lamentablemente, el "espacio económico unificado" no promete tales beneficios.
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях. la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. En el terreno, los hechos sí parecen apoyar tales percepciones.
в таких случаях, как болезнь, пожилой возраст и потеря работы". en casos tales como enfermedad, vejez y pérdida del empleo".
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике? Con tal récord de avance tras de sí, ¿qué les queda a los físicos por hacer?
При таких процентных ставках Бразилия идет к банкротству одной из первых. A tales tasas, Brasil se dirige a la bancarrota.
Такие заявления игнорируют факт, что большинство таких общений являются практически пустыми. Esas declaraciones pasan por alto el hecho de que tales promesas son casi completamente vacías.
Очевидно, что ресурсы, необходимые для таких поисков, пропорциональны числу возможных ответов: Obviamente, los recursos necesarios para tales búsquedas son proporcionales al número de respuestas posibles:
При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром. En tales circunstancias, no es de sorprender que hacer negocios en Irán sea una pesadilla laberíntica.
Международный мониторинг может также стать защитным механизмом, препятствующим легкомысленному использованию таких механизмов. El monitoreo internacional también puede ser una salvaguarda contra el uso frívolo de tales mecanismos.
В результате таких неудач выгоду получает небольшая элита, а большинство населения страдает. Como resultado de tales fracasos, hay pequeñas elites que se benefician mientras la mayoría padece numerosos males.
Возможно, вас не удивит то, что многие финансовые боссы протестуют против таких мер. Tal vez no resulte sorprendente que muchos de los altos mandos del sector financiero se opongan enérgicamente a dichas acciones.
Для проведения таких оценок необходимо создать и поддерживать работу научных консультантов высокого уровня. Tales evaluaciones requieren establecer y mantener un sistema de asesoría científica de alto nivel y calidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.