Sentence examples of "твердый" in Russian with translation "duro"
И организмы научились делать твердые материалы.
Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente.
Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
Barak Obama también es un duro, pero de manera diferente.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи.
Este poder duro significa "la ley y el orden" en el ámbito interno y poderío militar en el externo.
В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу.
En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando.
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
El poder duro que pueda tener la ONU debe rogárselo y pedírselo prestado a los Estados miembro.
По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины.
Por ello buscaron un liderazgo de línea dura.
Мы действительно живем на твердом мраморном шаре, на поверхности которого есть немного влаги.
Que realmente vivimos en una canica dura que tiene un poco de humedad por encima.
Неправильное употребление твердой силы (как, например, случаи в Абу Граибе или Хадите) порождает появление новых террористов.
El mal uso del poder duro (como en Abu Ghraib o Haditha) produce nuevos reclutas para el terrorismo.
Поскольку динамика аргентинского долга была такой нестабильной, искусственная поддержка обменного курса твердой валюты не могла продлиться долго.
Dado que la dinámica de la deuda argentina era tan inestable, un tipo de cambio fijado a una divisa dura no podía mantenerse.
Может быть, это и верно в отношении твердой военной силы, но определенно не верно в отношении ресурсов мягкой силы.
Puede que eso sea cierto en lo que se refiere al poder militar duro, pero no es el caso en cuanto a los recursos de poder blando.
Камни твёрдые на ощупь именно потому, что такие объекты как камни и руки не могут проходить сквозь друг друга.
Las rocas se sienten duras e impenetrables a nuestras manos precisamente porque objetos como rocas y manos no pueden penetrar unos a otros.
Однако, только около 500 миллионов лет назад - во время кембрийского геологического периода - эти организмы в океане стали делать твердые материалы.
Pero no fue sino hasta hace 500 millones de años durante la era geológica del Cámbrico que los organismos del océano empezaron a hacer materiales duros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert