Exemples d'utilisation de "твердым" en russe
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро.
Además, mientras que Alemania ha apoyado firmemente la integración europea, se muestra comprensiblemente reacia a convertirse en el inmenso bolsillo que financie los rescates en la zona del euro.
Он уже достаточно дешев, но является твердым, а не жидким веществом, а также серьезным загрязнителем и источником парниковых газов.
Aunque es barato, es sólido, no líquido, contamina gravemente y emite gases que producen el efecto de invernadero.
Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
Barak Obama también es un duro, pero de manera diferente.
Самое важное - твёрдое желание выучить английский.
Lo más importante es el deseo firme de intentar dominar el inglés.
Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием.
Está decidido a convertir su plan en su legado político.
Только бесстрашное и твердое сердце получит золотую медаль.
Sólo un corazón sin miedo y resuelto obtendrá la medalla de oro.
Хименес сделала вывод, что микрокредитование предполагает "серьезный и твердый курс, направленный на искоренение бедности", и сейчас "больше, чем когда-либо" правительства развитых стран должны работать согласно критериям солидарности и не позволить ей стать жертвой сокращения расходов.
Jiménez consideró que los microcréditos suponen "una política seria y rigurosa dedicada a erradicar la pobreza", y ahora "más que nunca" los gobiernos de países desarrollados deben trabajar bajo criterios de solidaridad y no dejar que ésta sea víctima de los recortes.
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
Y desde ahí tenéis que llevarlos por un sólido y firme camino ascendente.
Смоляной песок - твёрдый, смешанный с грунтом.
La arena de alquitrán es sólida, mezclada con el suelo.
Однако правительства шести государств, похоже, твердо намерены продолжать свою нынешнюю стратегию.
Sin embargo, los seis gobiernos parecen decididos a seguir adelante con lo que ha sido su estrategia hasta el momento.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Duisenberg reconoció este vínculo y mantuvo su mano firme.
Они считают, что Америка твердо решила подорвать безопасность Ирана и поставить под угрозу его национальные интересы.
Creen que EEUU está decidido a minar la seguridad de Irán y dañar sus intereses nacionales.
Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política.
Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб - твёрдое пиво.
La cerveza es en principio pan líquido, o bien el pan es cerveza sólida.
И организмы научились делать твердые материалы.
Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité