Sentence examples of "творениям" in Russian

<>
Translations: all29 creación29
Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения - все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур. Entre las más comunes creaciones duraderas que atestiguan la compleja naturaleza simbólica de las culturas humanas etnográficamente documentadas figuran tecnologías complejas, tendencias regionales en el estilo y la decoración de herramientas, utilización de pigmentos, representación abstracta y figurativa, enterramientos, artículos depositados en las tumbas y adornos personales.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. la creación de Venter es evolucionaria, no revolucionaria.
Творчество - это то, как мы выражаем творение. La creatividad es la forma en que lidiamos con la creación.
Кажется, что они не являются нашим творением. Éstas no parecen ser de nuestra propia creación.
Это - творения культуры, а не природные явления. Son creaciones culturales, no son fenómenos naturales.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении. Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении. Me pidieron que viniera aquí para hablar sobre creación.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде. Su creación más importante de hecho atraviesa justo por aquí en Oxford.
То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений. Tampoco otras creaciones intelectuales importantes.
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки. Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании. estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia.
Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено. Fue lo que dijo el Doctor Victor Frankenstein cuando completó su "creación".
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века. Egipto no es una creación de juegos de poder globales del siglo XIX o XX.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч, Todas mis creaciones en realidad empiezan como dibujos pequeños, de los cuales tengo miles.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество." Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл. Mientras la creación a veces parece un poco incomprensible, o incluso carente de sentido la creatividad siempre es significativa.
Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями. Los teléfonos celulares y la red Internet ponen en comunicación las mentes de muchas personas en países diferentes sin esfuerzo y de forma eficiente, lo que alienta el comercio de creaciones intelectuales.
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу. Saben, la creación es la que colocó a ese perro en esa foto, y la creatividad es la que nos hace ver a un pollo en sus cuartos traseros.
В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения. La religión juega un papel, incluyendo la verdad literal de la biblia en lo que se refiere a la historia de la creación.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя. Sin embargo, cuando la salud de Sultán empeoró, Abdalá pasó por encima de su propia creación y designó al príncipe Naif, que era ministro del interior, como segundo viceprimer ministro;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.