Sentence examples of "тела" in Russian

<>
Translations: all673 cuerpo574 carne1 other translations98
Затем, если вы оглядитесь в своей ванной, то увидите много продуктов, например, шампунь, кондиционер, крем против морщин, лосьон для тела, а также зубную пасту. Y si miran a su alrededor en el baño ven muchos productos como champú, acondicionador, crema antiarrugas, loción corporal, y también pasta de dientes.
Остальные части тела просто лежат. Pero todo lo demás sólo está ahí.
Далее - положение и движения тела. Y luego la actividad según la posición.
Я называю себя архитектором тела. Me defino como arquitecta corporal.
Это был физиологический ответ моего тела. Fue una respuesta fisiológica.
Но язык их тела просто замечательный. Pero el lenguaje corporal es genial.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. Su temperatura corporal había bajado a 25oC.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем. el aumento de la circunferencia y su relación absoluta con la mala salud.
Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта Localizan tres cadáveres abandonados en finca de Cadereyta NL
Эти семьи потеряли все, кроме лохмотьев, покрывающих их тела. Esas familias lo han perdido todo, excepto los harapos que los cubren.
Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела, Al mismo tiempo, como les decía, uno abre esta unión.
Они считали, что нельзя ничего сделать с износом тела - Pensaban que uno se desgasta y no hay nada que hacer.
Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. Cuando ocurre, la afirmación de estar vivo, impregna cada célula.
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. Antes que forma fui tormenta, ciega, ignorante -todavía lo soy.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal.
Или же ткани тела, будучи частью человека, имеют врожденную ценность? ¿O acaso los tejidos tienen valor inherente como parte de una persona?
Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине. Los tejidos humanos también tienen valor más allá de la medicina.
Ткани человеческого тела "извлекаются", "собираются" и "накапливаются в банках данных". Los tejidos corporales se "extraen", se "cosechan" y se "depositan en bancos".
Это же он знал относительно, в общем-то, каждого небесного тела. Y él sabría eso esencialmente para todo objeto celeste en el firmamento.
все тела в ней передвигаются в фиксированных рамкахабсолютного пространства и времени. Hay partículas que se mueven de un lado a otro con respecto a un marco fijo, absoluto, de espacio y tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.