Sentence examples of "теле" in Russian

<>
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
Всё, что происходит в теле человека. Todo lo que sucede en el cuerpo humano.
Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле. Así que básicamente el gas se disuelve en nuestros cuerpos.
Это именно то, что происходит в вашем теле. Esto es exactamente lo que sucede en su cuerpo.
Я наконец-то ощутила себя в своем теле. Era finalmente estar en mi cuerpo.
в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе. Una capacidad invisible en nuestros cuerpos, en nuestros cerebros, en el aire.
Бизнес на человеческом теле вторгается и в личную жизнь. El negocio de los cuerpos también se entromete en la privacidad.
На этой иллюстрации оба бога соседствуют в одном теле. Esta imagen es ,de hecho, ambos dioses compartiendo el mismo cuerpo.
Фактически, я превратилась в младенца в теле взрослой женщины. Esencialmente me convertí en una niña en el cuerpo de una mujer.
Анестезия дала им свободу экспериментировать, начать копаться глубже в теле. La anestesia les dio la libertad de experimentar, de empezar a hurgar cada vez más adentro del cuerpo.
В теле Памелы Андерсон гораздо больше силикона, чем у меня, Es decir, gente - Pamela Anderson tiene más prótesis en su cuerpo que yo.
И на самом деле, в нашем теле такие микроопухоли формируются постоянно. Y, de hecho, probablemente formemos estos tipos de cáncer microscópicos todo el tiempo en nuestro cuerpo.
Это происходит из-за слишком высокой концентрации кислорода в вашем теле. Esto sucede por que hay una concentración demasiado alta de oxígeno en tu cuerpo.
Но то, что происходит в теле человека, конечно, намного сложнее этого. Pero por supuesto la situación en el cuerpo humano es mucho más complicada.
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты. Así que 2 de ellos implantados en el cuerpo pesarían menos que un centavo.
И я рада, что это чувство все еще есть в моем теле. Me regocijo de que aún esté en mi cuerpo.
Фотографии следов побоев на теле Тсвангирая вызвали гневные протесты во всем мире. Las fotos del cuerpo golpeado de Tsvangirai generaron una protesta internacional.
Может быть, просто безрассудно совмещать и мистика, и воина в одном теле. Y puede ser un poco enloquecedor, albergar a ambos, el místico y el guerrero en un mismo cuerpo.
Как и многие дети, имеющие аутизм, его ум был закрыт в его теле. Como muchos niños autistas su mente estaba encerrada dentro de su cuerpo.
Было проверено, данное устройство может находиться в теле, не ржавея более 80 лет. Se ha simulado y testeado para que dure en el cuerpo libre de corrosión más de 80 años.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.